- Page 7:
QUARTO CENTENÁRIO DO DESCOBRIMENTO
- Page 11 and 12:
ESTUDOS PHILOLOGIA MIRANDESA VOLUME
- Page 13 and 14:
PROLOGO Delineamento d'esta obra.
- Page 15 and 16:
IX destacado em Lisboa, o primeiro,
- Page 17 and 18:
XI quando ella apparece. Como á Co
- Page 19 and 20:
XIII A p. Lii dá como correntes em
- Page 21 and 22:
XV A p. i5 diz que ha em mirandês
- Page 23 and 24:
XVII um presente do rei do Japão p
- Page 25:
XIX xando de lado a primeira affirm
- Page 29 and 30:
De como fui levado a estudar o idio
- Page 31 and 32:
Ao contrário de Orpheu, que, ao so
- Page 33 and 34:
o da allitteração e da rima, pois
- Page 35 and 36:
tem aqui o modelo, e o próprio nom
- Page 37 and 38:
1 colhi algumas lendas e poesias, q
- Page 39 and 40:
i3 os Mirandeses são caçurros^ e
- Page 41 and 42:
i5 havallo (= questo cavallo), la h
- Page 43 and 44:
17 como o hesp. baturro está para
- Page 45 and 46:
19 Deilão, Rio-Frio, Quintanilha,
- Page 47 and 48:
11 Blbllographia mirandesa Trabalho
- Page 49 and 50:
, c{. 23 Grundrtss der romanischen
- Page 51 and 52:
25 Finalmente, no corrente anno de
- Page 53 and 54:
27 n.*'-^ IO e II, de 25 de Agosto
- Page 55 and 56:
: 29 No mesmo anno de 1896 continuo
- Page 57:
3i Se alguma cousa involuntariament
- Page 60 and 61:
34 onde mira tem, ao que parece, a
- Page 62 and 63:
36 Terra-de-Miranda, em mirandês T
- Page 64 and 65:
38 Miranda»'. — A mesma denomina
- Page 66 and 67:
40 Angueira e Sicouro'. Os lugares
- Page 68 and 69:
42 Silva, várias camadas de calcar
- Page 70 and 71:
44 um largo chapéu redondo, com fi
- Page 72 and 73:
46 Os laços da dança dos paulitos
- Page 74 and 75:
48 5. Laço del acto de contrición
- Page 76 and 77:
5o 9. I.AÇO DE LA FIESTA DE AvELAN
- Page 78 and 79:
52 i5. Laço dei. canário Canário
- Page 80 and 81:
54 22. Laço de i.a selombra (= sol
- Page 82 and 83:
56 trabalha na lavoura ao lado dos
- Page 84 and 85:
58 Fica d'essa maneira justificado,
- Page 86 and 87:
6o b) No concelho de Vimioso (em 3
- Page 88 and 89:
62 siva do u; cf. na Engadina augua
- Page 90 and 91:
64 é plenamente confirmado por Aji
- Page 92 and 93:
66 se modifique sob a iiiHuencia de
- Page 94 and 95:
G8 com as de que estou tratando o a
- Page 96 and 97:
70 escrito Athenor\ pela tendência
- Page 98 and 99:
72 mente em hiato: Barceosa, com e,
- Page 100 and 101:
74 Caçarelhos. Já se encontra o n
- Page 102 and 103:
70 Em mss. do sec. xvi' acha-se esc
- Page 104 and 105:
78 rentnt se ha de entender que os
- Page 106 and 107:
8o (Rcccaredi) > Recarei^ v. Atanag
- Page 108 and 109:
82 Duas-Igrejas. Não conheço á c
- Page 110 and 111:
84 K claro que Fonle-Ladrao está p
- Page 112 and 113:
8G Ifánez. a pronúncia mirandesa
- Page 114 and 115:
88 Malhadas. O rei D. Sancho I deu
- Page 116 and 117:
90 Õ ctymo d'esta palavra está ev
- Page 118 and 119:
92 Tanto Mirisch, como Meyer-LObkc
- Page 120 and 121:
94 Na Revista Lusitana, v, 99 (arti
- Page 122 and 123:
difficuldade,— o que não admira!
- Page 124 and 125:
98 Terra-dc-Miranda, por guedéilha
- Page 126 and 127:
lOO test., scc. XI '. H no sec. xi,
- Page 128 and 129:
102 aparentadas não admira que suc
- Page 130 and 131:
104 tencia de edificações mais ou
- Page 132 and 133:
IO Fr. Francisco Brandão, Monarchi
- Page 134 and 135:
io8 SC cm i'>t>ii orc;i\ain por i^D
- Page 136 and 137:
I IO moral, c não se colhe ordinar
- Page 138 and 139:
I 12 (note-se que o A. está tratan
- Page 140 and 141:
114 mir. niíí, port. arch. ntum,
- Page 142 and 143:
ii6 Não admira por conseguinte que
- Page 144 and 145:
1(8 ção glottologica com o portug
- Page 146 and 147:
120 Creio que já ninguém duvidar
- Page 148 and 149:
122 Ainda no termo da cidade, temos
- Page 150 and 151:
124 rão', que está no mesmo caso
- Page 152 and 153:
126 Passando do onomástico á ling
- Page 154 and 155:
128 d'ella, com o fim de proceder a
- Page 156 and 157:
i3o É pois nos meados do scc. xvi
- Page 158 and 159:
l32 lecr seja escuso das oras e diu
- Page 160 and 161:
i34 d'estq prelado escreveu D. Rodr
- Page 162 and 163:
i36 depois dos mc;idos do sec. xvii
- Page 164 and 165:
i38 me occupa" — ; mas, como este
- Page 166 and 167:
140 dono transmittia-se ás famíli
- Page 168 and 169:
142 Pdramo e Paramos— nas provín
- Page 170 and 171:
144 se lé: «Quid amplius dicendum
- Page 172 and 173:
146 como hoje, que havia de fazer,
- Page 174 and 175:
148 brado em duas dioceses, tornand
- Page 176 and 177:
i5o « * Do que neste capitulo tenh
- Page 179 and 180:
V Uso e grau de vitalidade do miran
- Page 181 and 182:
i55 Um facto curioso que hoje se ob
- Page 183 and 184:
i57 da vida dos seus habitantes, o
- Page 185 and 186:
i59 (malu), e em hespanhol maio: lo
- Page 187 and 188:
i6i Por este e outros motivos que v
- Page 189 and 190:
iG3 nesta'; notando porém que em m
- Page 191:
i65 da pátria, a lingoa não é do
- Page 195:
ADVERTÊNCIA PREAMBULAR Quando come
- Page 198 and 199:
172 apreciar com o ouvido simplcz;
- Page 200 and 201:
174 — Ex. : ifiic, mm. O mesmo so
- Page 202 and 203:
170 terras; ouve-se nas palavras qu
- Page 204 and 205:
178 q Som fechado; ex.: amigo. Como
- Page 206 and 207:
i8o 5. Apesar do que digo, não neg
- Page 208 and 209:
l82 Observação i.*—O ditongo !e
- Page 210 and 211:
i84 diacritico, marco o til no segu
- Page 212 and 213:
O t/3 O C ca TS H o. C/3 S
- Page 214 and 215:
i88 d Ex. : dõu, ando. Soa como em
- Page 216 and 217:
I9Q pontos do Sul do Mondego. O que
- Page 218 and 219:
192 c c qii nas mesmas condições
- Page 220 and 221:
'l>4 entre vogal nasal e consoante
- Page 222 and 223:
196 ?>/, o / não se leria de outro
- Page 224 and 225:
198 randês accentuado (= e hespanh
- Page 226 and 227:
1 o a) VOGAES ORAES; 200
- Page 228 and 229:
5 o TI ts 202 c) Semi-vooaes e dito
- Page 230 and 231:
8 204
- Page 232 and 233:
2o6 phia) pódc recair na última s
- Page 234 and 235:
35. (Clise). 208 a) O accento tóni
- Page 236 and 237:
210 cm -;; assim deç, na pronúnci
- Page 238 and 239:
212 II. PhoDOlogiã bistoricã Gén
- Page 240 and 241:
214 Observação i.^— Se temos h
- Page 242 and 243:
2l6 caber, que, com relação ao b,
- Page 244 and 245:
2l8 núncia, já na forma, das resp
- Page 246 and 247:
220 spagiiuola (já cit.), p. 14 sq
- Page 248 and 249:
222 Observação 5." — O ditongo
- Page 250 and 251:
224 63. Em várias circumstancias,
- Page 252 and 253:
226 É também um caso de hiato, co
- Page 254 and 255:
228 em ital. temos uomo, buono, cuo
- Page 256 and 257:
23o 60. Em hómine- temos ò repres
- Page 258 and 259:
•232 V (lat. vulgar « = « do la
- Page 260 and 261:
234 71. O a atono nos digraphos -ia
- Page 262 and 263:
236 Dos factos expostos deduz-se a
- Page 264 and 265:
23S anírambos, antrefcito, antrelu
- Page 266 and 267:
240 Assim como em differentes local
- Page 268 and 269:
242 79» A on- (om-) inicial atono
- Page 270 and 271:
244 8i. A -unt lat. representado em
- Page 272 and 273:
246 -ea- atonos provenientes de out
- Page 274 and 275:
248 Observação 2."— O / pôde e
- Page 276 and 277:
26o (ji. o B latino intervocalico e
- Page 278 and 279:
252 Observação i.*— No tratamen
- Page 280 and 281:
) Linguaes: T 102. O T latino inici
- Page 282 and 283:
256 tónicas, — e se syncopa nout
- Page 284 and 285:
258 Observação i."— Km eimaige,
- Page 286 and 287:
26o Dei uma lista um pouco extensa,
- Page 288 and 289:
latim 202
- Page 290 and 291: 264 portuguesa o Ih- inicial, que a
- Page 292 and 293: 2(56 Ohs. 3, um.i t-!in,i .maloca a
- Page 294 and 295: 268 11 6. O S latino final conserva
- Page 296 and 297: 270 SC hoje se pronuncia aspirado,
- Page 298 and 299: 272 124- Quando ca, co, cv estão p
- Page 300 and 301: 274 c i n c t a - > cinta ; cf. çu
- Page 302 and 303: 276 gos, mas cf. Gorra, Lingua e le
- Page 304 and 305: 278 som s, que entre vogaes se escr
- Page 306 and 307: 28o MB > mb; ex. : plumbu- > chomho
- Page 308 and 309: 282 (ital. duque, prov. ciuc, cat.
- Page 310 and 311: •i84 b'l intervocalico deu / em f
- Page 312 and 313: í86 o phenomeno tem tanta generali
- Page 314 and 315: 288 *noite, *oito, etc. (cf. § ôq
- Page 316 and 317: 290 Das consoantes sonoras intervoc
- Page 318 and 319: 292 ç (c) provém de s francês (
- Page 320 and 321: 294 ao passo que em port. temos -a
- Page 322 and 323: à) Influencia de labiaes: 296 cobr
- Page 324 and 325: 2(j8 b) Epenthese: Em albelidade e
- Page 326 and 327: 3oo 6. Metathese i53. Ha nas divers
- Page 328 and 329: 302 ê, ó, continuava a escrever-s
- Page 330 and 331: 3o4 transformações cm mirandês:
- Page 332 and 333: 3oG 4") Injluencia de relações mo
- Page 334 and 335: 3o8 é) Plural ia tantum. — Diz-
- Page 336 and 337: 3io 10) No mesmo caso está a clise
- Page 338 and 339: 3í2 Media, depois que a litteratur
- Page 342 and 343: 3i6 micos, hoje meros appellidos, c
- Page 344 and 345: Sing. Mirandês 3i8 Fliiraes latino
- Page 346 and 347: 320 animaes; hesp., mir. e port. ma
- Page 348 and 349: 322 4.* Os nomes acabados cm -uíí
- Page 350 and 351: 324 2) ou ao mesmo tempo por altera
- Page 352 and 353: color (masc.) calor (masc.) 326 que
- Page 354 and 355: 328 c) Á terminação masculina -
- Page 356 and 357: 33o d) AUGMENTO E DEMINUIÇÃO 171.
- Page 358 and 359: é) f) 33-2 freguês—frèguefico
- Page 360 and 361: 334 não é oxytono, ou succede o m
- Page 362 and 363: 336 Canadica, = canad-ica. Em portu
- Page 364 and 365: 338 O Sr. Schuchardt cita no Vokali
- Page 366 and 367: 340 tra bem a feição portuguesa d
- Page 368 and 369: 343 B. ADJECTIVOS a) Casos 180. O q
- Page 370 and 371: 344 origem está no suíf. -ensem (
- Page 372 and 373: 346 scmo (-^ grandississimo) ' ; ma
- Page 374 and 375: septuaginta, septa- 348 g octoginta
- Page 376 and 377: 35o já de facto nos offerece : qui
- Page 378 and 379: 352 D. PRONOMES E ARTIGOS 192. Does
- Page 380 and 381: 364 pelo hespanhol; a ditongação
- Page 382 and 383: Observação s.'*— A forma ésso
- Page 384 and 385: 358 B) Artigo definido masculino pl
- Page 386 and 387: 36o Obskrvaçáo. — Em sendinês
- Page 388 and 389: :>02 ObskrvaçÁo i.* — o pron. d
- Page 390 and 391:
3()4 Cf. o meu opúsculo Odíalecí
- Page 392 and 393:
366 sarara para a II e para a IV;
- Page 394 and 395:
3(38 do* indicativo. Com funcção
- Page 396 and 397:
Syo Observação i.*— Abstraindo
- Page 398 and 399:
372 Observação i.* — O -m caiu
- Page 400 and 401:
374 Vários AA. se tem já occupado
- Page 402 and 403:
376 f acere > fa^er, cujo presente
- Page 404 and 405:
378 habeo > *haio (ou *hai) > hei (
- Page 406 and 407:
38o ffio—dormes, cubro — cobres
- Page 408 and 409:
382 mento assento—assentas, gobé
- Page 410 and 411:
384 II. Pretérito imperfeito do in
- Page 412 and 413:
386 Tanto na S." como na •2.'' co
- Page 414 and 415:
388 234- Flexões anómalas. — De
- Page 416 and 417:
390 Observação 2."— O hesp. ant
- Page 418 and 419:
392 A 2.* foi moldada pela 3.*, o q
- Page 420 and 421:
394 tub-o tubir-ã bin-o puf-o beui
- Page 422 and 423:
396 :s são pois:
- Page 424 and 425:
398 Observação i.*—As terminaç
- Page 426 and 427:
400 que abrange também o hespanhol
- Page 428 and 429:
402 põem ^venrc e *íen're^; estas
- Page 430 and 431:
404 250. Participios fortes. — Po
- Page 432 and 433:
4o6 se lê: aTu diç qhabies dito q
- Page 434 and 435:
5) Avulsos: 4o8 nós bame-nos ainbo
- Page 436 and 437:
410 D) CONJUGAÇÃO DOS VERBOS AUXI
- Page 438 and 439:
412 tis (§ 109), tenent (§ 109).
- Page 440 and 441:
Fut. 414
- Page 442 and 443:
^4i6 nosyllabo), em port. arch. hay
- Page 444 and 445:
CONJUNCTIVO 4i8
- Page 446 and 447:
420 assenta antes em s e d e r e .
- Page 448 and 449:
CONJUNCTIVO 422
- Page 450 and 451:
3." 424
- Page 452 and 453:
Pret. 426
- Page 454 and 455:
Prct. a) Impess. íenér partido b)
- Page 456 and 457:
43o ses semelhantes a estas portugu
- Page 458 and 459:
432 No mais é regular. — Baler
- Page 460 and 461:
434 é regular em mir.: coincie, co
- Page 462 and 463:
2']']-bis. Habhr. 278. Lér. 436 Vi
- Page 464 and 465:
438 Perf.: quije e quix\ quejiste,
- Page 466 and 467:
440 Imperat.: ít'ái^, tratei ou t
- Page 468 and 469:
442 Imperat.: sing. di\e^ (e di-le^
- Page 470 and 471:
444 III. Partículas' 290. Muitas d
- Page 472 and 473:
! aiiíes de ante -)- - s . 446 an
- Page 474 and 475:
448 ao passo que cm Duas-lgrejas se
- Page 476 and 477:
4i)o citadas, nem o port. e gall. p
- Page 478 and 479:
452 Em fr., por exemplo, diz-se tio
- Page 480 and 481:
454 assente «de propósito»; ex.:
- Page 482 and 483:
43b 's que de des que; esta última
- Page 484 and 485:
458 nitihego (derivado de ninhó)^
- Page 486 and 487:
46o a ralhar (de a(sysoprar)^ chupo
- Page 488 and 489:
462 quieto»; cf. no Alemtejo desex
- Page 491 and 492:
]]I SYNTAXE 302. Geralmente nos est
- Page 493 and 494:
467 Os casos rectos figuram como su
- Page 495 and 496:
4^9 hespanhol litterario moderno os
- Page 497 and 498:
: 47 í ás pessoas gradas o tratam
- Page 499 and 500:
473 «agora bou-i' a bijitar»,
- Page 501 and 502:
47^ 'lhóbor> = «fui / Uióbof)^ e
- Page 503 and 504:
477 3ii. Conjuncção anacoluthica:
- Page 505:
479 3i3. São até certo ponto phen
- Page 508 and 509:
482 4- Consoantes 186 5. Reflexões
- Page 510 and 511:
484 4- Pronomes indefinidos 3bo 5.
- Page 513 and 514:
CORRIGENDA ET ADDENDA P. 12, 1. i3,
- Page 515:
Mappa Jeo^raphico do idioma mirand
- Page 524:
é ^^^_.^_=.. í*Ç.J?^ ^^^^^.^mj^^