29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

i88<br />

d Ex. : dõu, ando. Soa como em português na pa-<br />

lavra <strong>de</strong>u. Só existe no principio <strong>de</strong> palavra (<strong>de</strong>pois<br />

<strong>de</strong> pausa, <strong>de</strong> nasal c <strong>de</strong> /j, e no meio, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong><br />

nasal ou <strong>de</strong> consoante que não seja s, \ ou r. Cor-<br />

respon<strong>de</strong> physiologicamente, como consoante sonora,<br />

ao /.<br />

n Ex. : nó. Como em português na palavra não. Só<br />

pô<strong>de</strong>, como consoante, ser inicial <strong>de</strong> syllaba. Em<br />

palavras como santo, lindo, mpncas (monco), pongo<br />

(ponho), não é mera resonancia nasal, pois, se <strong>de</strong>nota<br />

que a vogal prece<strong>de</strong>nte se nasala, indica também que<br />

entre ella e a consoante seguinte se <strong>de</strong>senvolve n ou ;/<br />

(§ 7): essas palavras podiam escrever-se sã-nto, lindo,<br />

mõ-i^cas, põ-ngo.<br />

l Ex. : bolar (voar). Como em português na palavra<br />

lapa. Existe em qualquer posição que não sejam as<br />

mencionadas no número seguinte.<br />

i Ex.: caldo, l pai. Só existe em fim <strong>de</strong> syllaba (geralmente<br />

medial), e quando por si só constitue uma<br />

syllaba, como no artigo / antes <strong>de</strong> consoante. Este<br />

som existe em português em caldo, sol. Em muitas<br />

localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Portugal o / gutturalizado final recebe<br />

uma vogal <strong>de</strong> apoio (-e, -i, -a) e torna-se puro, por<br />

exemplo em sole (sol). Só em notação phonetica o<br />

representarei como fica indicado,' isto é, por i; no<br />

uso corrente represento-o por /, como na nossa<br />

lingoa litteraria.<br />

d Ex.: codiçofo. Is <strong>de</strong>dos, Ihiiç <strong>de</strong>i et elo, tar<strong>de</strong>. Inter-<br />

vocalico, c <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> s, ç {^) e r. Soa como em por-<br />

tuguês na palavra bo<strong>de</strong>; análogo ao th brando inglês.<br />

Só em notação phonetica o representarei assim, isto é,<br />

por d; no uso corrente represento-o por d, como em<br />

português.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!