29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

364<br />

pelo hespanhol; a ditongação do -o não é muito fácil <strong>de</strong><br />

explicar: cf. no emtanto o astur. j^oii, e o prov. ioi/,<br />

o ladino /ou; no idioma riodonorês usa-se igualmente<br />

j^õu, e no guadramilês creio que também. — Do lat. me<br />

veiu o mir. me, como <strong>de</strong> te veiu te, e <strong>de</strong> se veiu se;<br />

<strong>de</strong> mi (= mihi) veiu mi (que no português experimentou<br />

a nasalaçáo mim, por inHuencia do m inicial),<br />

como <strong>de</strong> t i b i veiu //', e <strong>de</strong> s i b i veiu si (C gS). —<br />

O mir. tu é o lat. tu. — Quanto a migo, tigo, só se<br />

usam juntas com a preposição c u m :<br />

comigo (;; 38),<br />

cumtigo Ol 8o); estas formas provém <strong>de</strong> mecu-, tecu-<br />

(3 b^-b).—De ille veiu el {% 141-OBs. 2); <strong>de</strong> illa veiu<br />

éilha (S \^\-ã)\ o plural eilhes presuppóe *illes,<br />

criado por analogia com o singular, como o port. elles,<br />

se não foi formado já no próprio mirandês. — O pronome<br />

le pô<strong>de</strong> mesmo tornar-se / em ênclise; por ex.<br />

a eilhes md <strong>de</strong>i nada. — Já a p. 48 fallei do pronome<br />

atono mos, que se observa em phrases como por ex.<br />

máta-mos («mata-nos»j, bei-mos («vê-nos»), dõu-mos pã<br />

(«<strong>de</strong>u-nos pão»), on<strong>de</strong> é já accusativo, já dativo; o pronome<br />

mos usa-se também em asturiano", em montanhês<br />

(Santan<strong>de</strong>r)% em andaluz, em hespanhol antigo,<br />

e popular mo<strong>de</strong>rno, em gallego, e em português ': este<br />

pronome resultou <strong>de</strong> nos, por influencia da terminação<br />

da I.* pessoa dos verbos, que também acabam em<br />

•mos, como damos, mataremos, bimos, etc; facto aná-<br />

logo se dá no italiano, on<strong>de</strong> se diz eglino = égli-no,<br />

em que -no resulta da flexão verbal -no, por ex. ; eglino<br />

amano^.—À cerca <strong>de</strong> nos vid. o que digo na nota 2 do<br />

§ 253. — O pronome reflexo se vera do lat. se.<br />

' B. Vigón, Vocabulário <strong>de</strong> Colunga, s. v. : "ttios quieren», «xuntámosmoí»,<br />

«dánmoí», etc. ; Munthe, Anteckningar om FalhwMet<br />

i en trakt af vestra Asturien, Upsala 1887, p. 43.<br />

2 Mugica, Dialectos castellaiios, i, p. 20.<br />

3 D. Carolina Michaelis in Roman. Jahresbcricht. i\-, 334-335.<br />

4 Diez, Grammaire <strong>de</strong>s langues romanes, 11, p. 80.<br />

:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!