29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

25l<br />

97. o M latino final tinha caido ordinariamente já<br />

no latim vulgar, excepto em alguns monosyllabos. Uma<br />

inscripção romana que encontrei no Alemtejo oíferece,<br />

por exemplo, anoro = aunorum. Mas os exemplos d'este<br />

facto são numerosíssimos, e muitos* tem sido já citados<br />

por Corssen, Schuchardt, etc. Em mirandês não appa-<br />

rece pois também, a não ser representado por uma resonancia<br />

nasal em monosyllabos, como qinç < quem,<br />

cw (ás vezes <strong>de</strong>snasalado) < cum.<br />

Observação i.^— O hespanhol tem n nos casos em<br />

que o mirandês tem resonancia nasal: quien, cou. Isto<br />

estabelece gran<strong>de</strong> diíferença entre os idiomas hespa-<br />

nhol e mirandês.<br />

Observação 2.^ — O português proce<strong>de</strong>u como o mi-<br />

randês. Em português antigo ha também rem, do lat.<br />

rem, em fr. rien, prov. ren; e ha som, ainda hoje nos<br />

dialectos do Sul e Centro são, — se é que esta forma<br />

vem directamente <strong>de</strong> sum — . E<br />

duvidoso se as pala-<br />

vras portuguesas tão, quão, vem <strong>de</strong> tam, quam, se<br />

<strong>de</strong> tantu-, quantu-; é mais provável o segundo<br />

facto, — cf. fr. tant, qiiant—, tendo-se supprimido as<br />

segundas syllabas em próclise, como em são, sã, <strong>de</strong><br />

S a n c t u - , Mó (em compostos como Monsanto < Monte<br />

Santo, Montouto < Mont'altu-, Mombeja < Monte<br />

<strong>de</strong> Beja, Monsul < Monte do Sul)^ <strong>de</strong> monte-.<br />

Observação 3.^—O m latino conservou-se em cum<br />

e quem, porque a primeira palavra emprega-se sempre<br />

procliticamente, e a segunda também, quando pronome<br />

relativo; por isso m não ficava final, mas medial, e por<br />

isso em condições <strong>de</strong> se conservar.<br />

F<br />

98. O F latino inicial permanece em mirandês; ex.<br />

f a m e - > fame, f e m i n a - > fémena, f e r o c e - ><br />

faróç, festa- > /festa, f i 1 a r e > ^lar, flore- ><br />

Jlor e frol, folia- > folha, * f e 1 e - > ftel.<br />

:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!