- Page 7:
QUARTO CENTENÁRIO DO DESCOBRIMENTO
- Page 11 and 12:
ESTUDOS PHILOLOGIA MIRANDESA VOLUME
- Page 13 and 14:
PROLOGO Delineamento d'esta obra.
- Page 15 and 16:
IX destacado em Lisboa, o primeiro,
- Page 17 and 18:
XI quando ella apparece. Como á Co
- Page 19 and 20:
XIII A p. Lii dá como correntes em
- Page 21 and 22:
XV A p. i5 diz que ha em mirandês
- Page 23 and 24:
XVII um presente do rei do Japão p
- Page 25:
XIX xando de lado a primeira affirm
- Page 29 and 30:
De como fui levado a estudar o idio
- Page 31 and 32:
Ao contrário de Orpheu, que, ao so
- Page 33 and 34:
o da allitteração e da rima, pois
- Page 35 and 36:
tem aqui o modelo, e o próprio nom
- Page 37 and 38:
1 colhi algumas lendas e poesias, q
- Page 39 and 40:
i3 os Mirandeses são caçurros^ e
- Page 41 and 42:
i5 havallo (= questo cavallo), la h
- Page 43 and 44:
17 como o hesp. baturro está para
- Page 45 and 46:
19 Deilão, Rio-Frio, Quintanilha,
- Page 47 and 48:
11 Blbllographia mirandesa Trabalho
- Page 49 and 50:
, c{. 23 Grundrtss der romanischen
- Page 51 and 52:
25 Finalmente, no corrente anno de
- Page 53 and 54:
27 n.*'-^ IO e II, de 25 de Agosto
- Page 55 and 56:
: 29 No mesmo anno de 1896 continuo
- Page 57:
3i Se alguma cousa involuntariament
- Page 60 and 61:
34 onde mira tem, ao que parece, a
- Page 62 and 63:
36 Terra-de-Miranda, em mirandês T
- Page 64 and 65:
38 Miranda»'. — A mesma denomina
- Page 66 and 67:
40 Angueira e Sicouro'. Os lugares
- Page 68 and 69:
42 Silva, várias camadas de calcar
- Page 70 and 71:
44 um largo chapéu redondo, com fi
- Page 72 and 73:
46 Os laços da dança dos paulitos
- Page 74 and 75:
48 5. Laço del acto de contrición
- Page 76 and 77:
5o 9. I.AÇO DE LA FIESTA DE AvELAN
- Page 78 and 79:
52 i5. Laço dei. canário Canário
- Page 80 and 81:
54 22. Laço de i.a selombra (= sol
- Page 82 and 83:
56 trabalha na lavoura ao lado dos
- Page 84 and 85:
58 Fica d'essa maneira justificado,
- Page 86 and 87:
6o b) No concelho de Vimioso (em 3
- Page 88 and 89:
62 siva do u; cf. na Engadina augua
- Page 90 and 91:
64 é plenamente confirmado por Aji
- Page 92 and 93:
66 se modifique sob a iiiHuencia de
- Page 94 and 95:
G8 com as de que estou tratando o a
- Page 96 and 97:
70 escrito Athenor\ pela tendência
- Page 98 and 99:
72 mente em hiato: Barceosa, com e,
- Page 100 and 101:
74 Caçarelhos. Já se encontra o n
- Page 102 and 103:
70 Em mss. do sec. xvi' acha-se esc
- Page 104 and 105:
78 rentnt se ha de entender que os
- Page 106 and 107:
8o (Rcccaredi) > Recarei^ v. Atanag
- Page 108 and 109:
82 Duas-Igrejas. Não conheço á c
- Page 110 and 111:
84 K claro que Fonle-Ladrao está p
- Page 112 and 113:
8G Ifánez. a pronúncia mirandesa
- Page 114 and 115:
88 Malhadas. O rei D. Sancho I deu
- Page 116 and 117:
90 Õ ctymo d'esta palavra está ev
- Page 118 and 119:
92 Tanto Mirisch, como Meyer-LObkc
- Page 120 and 121:
94 Na Revista Lusitana, v, 99 (arti
- Page 122 and 123:
difficuldade,— o que não admira!
- Page 124 and 125:
98 Terra-dc-Miranda, por guedéilha
- Page 126 and 127:
lOO test., scc. XI '. H no sec. xi,
- Page 128 and 129:
102 aparentadas não admira que suc
- Page 130 and 131:
104 tencia de edificações mais ou
- Page 132 and 133:
IO Fr. Francisco Brandão, Monarchi
- Page 134 and 135:
io8 SC cm i'>t>ii orc;i\ain por i^D
- Page 136 and 137:
I IO moral, c não se colhe ordinar
- Page 138 and 139:
I 12 (note-se que o A. está tratan
- Page 140 and 141:
114 mir. niíí, port. arch. ntum,
- Page 142 and 143:
ii6 Não admira por conseguinte que
- Page 144 and 145:
1(8 ção glottologica com o portug
- Page 146 and 147:
120 Creio que já ninguém duvidar
- Page 148 and 149:
122 Ainda no termo da cidade, temos
- Page 150 and 151:
124 rão', que está no mesmo caso
- Page 152 and 153:
126 Passando do onomástico á ling
- Page 154 and 155:
128 d'ella, com o fim de proceder a
- Page 156 and 157:
i3o É pois nos meados do scc. xvi
- Page 158 and 159:
l32 lecr seja escuso das oras e diu
- Page 160 and 161:
i34 d'estq prelado escreveu D. Rodr
- Page 162 and 163:
i36 depois dos mc;idos do sec. xvii
- Page 164 and 165:
i38 me occupa" — ; mas, como este
- Page 166 and 167:
140 dono transmittia-se ás famíli
- Page 168 and 169:
142 Pdramo e Paramos— nas provín
- Page 170 and 171:
144 se lé: «Quid amplius dicendum
- Page 172 and 173:
146 como hoje, que havia de fazer,
- Page 174 and 175:
148 brado em duas dioceses, tornand
- Page 176 and 177:
i5o « * Do que neste capitulo tenh
- Page 179 and 180:
V Uso e grau de vitalidade do miran
- Page 181 and 182:
i55 Um facto curioso que hoje se ob
- Page 183 and 184:
i57 da vida dos seus habitantes, o
- Page 185 and 186:
i59 (malu), e em hespanhol maio: lo
- Page 187 and 188:
i6i Por este e outros motivos que v
- Page 189 and 190:
iG3 nesta'; notando porém que em m
- Page 191:
i65 da pátria, a lingoa não é do
- Page 195:
ADVERTÊNCIA PREAMBULAR Quando come
- Page 198 and 199:
172 apreciar com o ouvido simplcz;
- Page 200 and 201:
174 — Ex. : ifiic, mm. O mesmo so
- Page 202 and 203:
170 terras; ouve-se nas palavras qu
- Page 204 and 205:
178 q Som fechado; ex.: amigo. Como
- Page 206 and 207:
i8o 5. Apesar do que digo, não neg
- Page 208 and 209:
l82 Observação i.*—O ditongo !e
- Page 210 and 211:
i84 diacritico, marco o til no segu
- Page 212 and 213:
O t/3 O C ca TS H o. C/3 S
- Page 214 and 215:
i88 d Ex. : dõu, ando. Soa como em
- Page 216 and 217:
I9Q pontos do Sul do Mondego. O que
- Page 218 and 219:
192 c c qii nas mesmas condições
- Page 220 and 221:
'l>4 entre vogal nasal e consoante
- Page 222 and 223:
196 ?>/, o / não se leria de outro
- Page 224 and 225:
198 randês accentuado (= e hespanh
- Page 226 and 227:
1 o a) VOGAES ORAES; 200
- Page 228 and 229:
5 o TI ts 202 c) Semi-vooaes e dito
- Page 230 and 231:
8 204
- Page 232 and 233:
2o6 phia) pódc recair na última s
- Page 234 and 235:
35. (Clise). 208 a) O accento tóni
- Page 236 and 237:
210 cm -;; assim deç, na pronúnci
- Page 238 and 239:
212 II. PhoDOlogiã bistoricã Gén
- Page 240 and 241:
214 Observação i.^— Se temos h
- Page 242 and 243:
2l6 caber, que, com relação ao b,
- Page 244 and 245:
2l8 núncia, já na forma, das resp
- Page 246 and 247:
220 spagiiuola (já cit.), p. 14 sq
- Page 248 and 249:
222 Observação 5." — O ditongo
- Page 250 and 251:
224 63. Em várias circumstancias,
- Page 252 and 253:
226 É também um caso de hiato, co
- Page 254 and 255:
228 em ital. temos uomo, buono, cuo
- Page 256 and 257:
23o 60. Em hómine- temos ò repres
- Page 258 and 259:
•232 V (lat. vulgar « = « do la
- Page 260 and 261:
234 71. O a atono nos digraphos -ia
- Page 262 and 263:
236 Dos factos expostos deduz-se a
- Page 264 and 265:
23S anírambos, antrefcito, antrelu
- Page 266 and 267:
240 Assim como em differentes local
- Page 268 and 269:
242 79» A on- (om-) inicial atono
- Page 270 and 271:
244 8i. A -unt lat. representado em
- Page 272 and 273:
246 -ea- atonos provenientes de out
- Page 274 and 275:
248 Observação 2."— O / pôde e
- Page 276 and 277:
26o (ji. o B latino intervocalico e
- Page 278 and 279:
252 Observação i.*— No tratamen
- Page 280 and 281:
) Linguaes: T 102. O T latino inici
- Page 282 and 283:
256 tónicas, — e se syncopa nout
- Page 284 and 285:
258 Observação i."— Km eimaige,
- Page 286 and 287:
26o Dei uma lista um pouco extensa,
- Page 288 and 289:
latim 202
- Page 290 and 291:
264 portuguesa o Ih- inicial, que a
- Page 292 and 293:
2(56 Ohs. 3, um.i t-!in,i .maloca a
- Page 294 and 295:
268 11 6. O S latino final conserva
- Page 296 and 297:
270 SC hoje se pronuncia aspirado,
- Page 298 and 299:
272 124- Quando ca, co, cv estão p
- Page 300 and 301:
274 c i n c t a - > cinta ; cf. çu
- Page 302 and 303:
276 gos, mas cf. Gorra, Lingua e le
- Page 304 and 305:
278 som s, que entre vogaes se escr
- Page 306 and 307:
28o MB > mb; ex. : plumbu- > chomho
- Page 308 and 309:
282 (ital. duque, prov. ciuc, cat.
- Page 310 and 311:
•i84 b'l intervocalico deu / em f
- Page 312 and 313:
í86 o phenomeno tem tanta generali
- Page 314 and 315:
288 *noite, *oito, etc. (cf. § ôq
- Page 316 and 317:
290 Das consoantes sonoras intervoc
- Page 318 and 319:
292 ç (c) provém de s francês (
- Page 320 and 321:
294 ao passo que em port. temos -a
- Page 322 and 323:
à) Influencia de labiaes: 296 cobr
- Page 324 and 325:
2(j8 b) Epenthese: Em albelidade e
- Page 326 and 327:
3oo 6. Metathese i53. Ha nas divers
- Page 328 and 329:
302 ê, ó, continuava a escrever-s
- Page 330 and 331:
3o4 transformações cm mirandês:
- Page 332 and 333:
3oG 4") Injluencia de relações mo
- Page 334 and 335:
3o8 é) Plural ia tantum. — Diz-
- Page 336 and 337:
3io 10) No mesmo caso está a clise
- Page 338 and 339:
3í2 Media, depois que a litteratur
- Page 341 and 342:
II MORPHOLOGIA i56. Quando me occup
- Page 343 and 344:
3i7 plural em alguns AA. persí, da
- Page 345 and 346:
3i9
- Page 347 and 348:
J2I 2.° typo — accrescentamento
- Page 349 and 350:
323 se deram; esta como apparenteme
- Page 351 and 352:
i vus 325
- Page 353 and 354:
I 2)1'] — equa; bos — vacca; ga
- Page 355 and 356:
329 os nomes em -esa a par de -ês,
- Page 357 and 358:
33 1 Ihtçr— molherona. O feminin
- Page 359 and 360:
333 d) Os nomes acabados em -c form
- Page 361 and 362:
335 Atalhico, = atalh-ico. Em port.
- Page 363 and 364:
: ; 337 tem origem ecclesiastica, f
- Page 365 and 366:
339 Observação i.'— Se os exemp
- Page 367 and 368:
341 3. SUFFIXOS COMPOSTOS 179. Toda
- Page 369 and 370:
343 Observação.—Os adjectivos p
- Page 371 and 372:
345 i85. Geralmente o comparativo f
- Page 373 and 374:
347 C. NOMES NUMERAES Numeraes card
- Page 375 and 376:
349 mir. dues cf. o hesp. ant. dues
- Page 377 and 378:
35i b) Numeraes ordinaes: 190. Temo
- Page 379 and 380: 353 Observação i.*— As formas t
- Page 381 and 382: 355 Observação 6.*— Não ha for
- Page 383 and 384: .•>D- de met -f- *ipsimu-, por in
- Page 385 and 386: 35g de la ou d'la, de las ou d'las;
- Page 387 and 388: 36i acção do n inicial (cf. hesp.
- Page 389 and 390: 363 2o6. Os pronomes interrogativos
- Page 391 and 392: 365 mais usual de w/a, em próclise
- Page 393 and 394: 367 209. A voz activa latina conser
- Page 395 and 396: 369 I. Presente em todos os modos 2
- Page 397 and 398: 371 21 8. Desinências do conjuncti
- Page 399 and 400: 373 220. Desinências do infinitivo
- Page 401 and 402: 375 221. Desinências do participio
- Page 403 and 404: vai eo 377
- Page 405 and 406: 379 do g normal de certos conjuncti
- Page 407 and 408: 38i b) O verbo ôiinir (de unire) q
- Page 409 and 410: 383 para a primeira syllaba o accen
- Page 411 and 412: 385 Observação. — Em sendinês
- Page 413 and 414: 387 bem semelhantes as asturianas,
- Page 415 and 416: i.'conj. 389
- Page 417 and 418: ^^9» Do latim vulgar - a u t passo
- Page 419 and 420: 393 era feci apocopou-se o -/ (§ i
- Page 421 and 422: 395 239- Nas flexões dos verbos fr
- Page 423 and 424: 397 românicos'. Foi substituido pe
- Page 425 and 426: Lat. vulg. (
- Page 427 and 428: 401 substituíram aquelle futuro po
- Page 429: 4o3 O dialecto mirandês, p. 22: em
- Page 433 and 434: 407 trabalhado (pelo menos não enc
- Page 435 and 436: \) fa\é' l caldo (fazer) amanha' l
- Page 437 and 438: CONJUNCTIVO 411
- Page 439 and 440: 4i3 2. HaBÉR 260. Exponho no segui
- Page 441 and 442: Prés. (ha) 4i5 Imperativo (hei? ha
- Page 443 and 444: 417 3. Sér 261. Basta indicar só
- Page 445 and 446: . 262. 419 A forma sou (cf. port. s
- Page 447 and 448: i Em amei Perf. defin. ameste {ames
- Page 449 and 450: Pret. 423
- Page 451 and 452: Composto (pret.) 425
- Page 453 and 454: CoNDic. (simplez) 427
- Page 455 and 456: 429 F) VERBOS IRREGULARES 268. Por
- Page 457 and 458: 43 1 conjugação. — Á cerca de
- Page 459 and 460: 433 Perf.: coube, cõubíste, côub
- Page 461 and 462: 435 Fut. : facerei (e parece que ta
- Page 463 and 464: 280. PoNÉR, «pôr» ; 4^7 Prés.
- Page 465 and 466: 283. Saber. 439 Prés. do indic: se
- Page 467 and 468: 441 O infinitivo ^ewVvem de venire
- Page 469 and 470: 443 auxiliar. Bds não de vadis «
- Page 471 and 472: 445 casa de)'; em catai, diz-se de
- Page 473 and 474: 447 No dialecto hespanhol de Santan
- Page 475 and 476: 449 drento (em port. «dentro») de
- Page 477 and 478: 45 1 expressão (a)H serve de carac
- Page 479 and 480: 453 cuasi ou casi, diz Saco Arce';
- Page 481 and 482:
435 C) CONJUNCÇÕES 296. Enumerare
- Page 483 and 484:
4D7 lY. Formação de palavras 297.
- Page 485 and 486:
j) 4^9 -eche ? em rabeche, que faz
- Page 487 and 488:
461 Em tlincar, forma correspondent
- Page 489:
463 pop. est?'-^ (ex. : port. pop.
- Page 492 and 493:
4G6 a tu diç que eras capaç».—
- Page 494 and 495:
468 b) Nas seguintes phrases que co
- Page 496 and 497:
470 manda'». Outra phrase que ouvi
- Page 498 and 499:
472 Soy. Adjectivos: O adjectivo to
- Page 500 and 501:
474 reconhece ainda como nome commu
- Page 502 and 503:
C) Preposição a; 476 a) O verbo c
- Page 504 and 505:
m' una canhona» (phrase que ouvi e
- Page 507 and 508:
índice Dedicatória v Prologo vii
- Page 509 and 510:
II. MORPHOLOGIA. 483 d) Das excepç
- Page 511:
III. Syntaxe. 485 Preliminares 4Ó5
- Page 514 and 515:
P. 259, raiano». 488 1. i3, em vez
- Page 519:
icabou de imprimir-se Aos 24 dias d
- Page 529:
BINDING SECT. FEB 8 1988 PC Leite d