29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

463<br />

pop. est?'-^ (ex. : port. pop. estrepassar =<br />

trespassar)^ e es-; assim teríamos: a-traves-<br />

sar > * a-traspessar > astrabessar; e atrever-se<br />

> * a-{e)strever-se > astreber-se. A<br />

forma astreber-se é vulgar no país.<br />

300. Criação <strong>de</strong> palavras por supposta<br />

regressão ás formas primitivas:<br />

achego, <strong>de</strong> achegar;<br />

anchena *in-plenare;<br />

<strong>de</strong>sbulha, <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbitlhar;<br />

ttuistra, <strong>de</strong> iniistrar;<br />

sfiirço, <strong>de</strong> sforçar.<br />

Todas ellas (e ha muitas) são pois substantivos ver-<br />

baes. Em port. e noutras lingoas dao-se factos análogos.<br />

30 1. Composição ou juxtaposição:<br />

Apenas me occorre citar a palavra abe-rapina, por<br />

ave <strong>de</strong> rapina, no pi. abes-rapinas, on<strong>de</strong> se<br />

per<strong>de</strong>u a preposição <strong>de</strong>^, como em Fonf V<br />

Aldée e Fgnte-Lhadrôu a p. 83 ; vid. o que<br />

á cerca <strong>de</strong> compostos análogos se diz na Syn-<br />

TAXE, S 3o9-5.— Em compostos portugueses<br />

também se per<strong>de</strong> o <strong>de</strong>, por ex.: beira-mar,<br />

praia-mar, ponta-pé. —Vimos outros exs. no<br />

§ 291. — Em hesp. é corrente bocacalle =<br />

boca <strong>de</strong> calle, «entrada <strong>de</strong> rua», e bocamanga<br />

= boca <strong>de</strong> manga, «canhão». — Estes phenomenos<br />

são em parte phoneticos, em parte<br />

morphologicos, em parte syntacticos.<br />

1 Nesta forma <strong>de</strong>ve também ter actuado es- < ex-.<br />

2 Parece que também se usa a forma com <strong>de</strong>.—Em Duas-Igrejas<br />

dizem rapinha (cf. hesp. rapina)^ na Póvoa rapina.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!