29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

210<br />

cm -;; assim <strong>de</strong>ç, na pronúncia, muda-se cm <strong>de</strong>-^, na<br />

expressão <strong>de</strong>ç ornes e <strong>de</strong>ç lhii:{es. Se uma palavra acaba<br />

em -s, e a seguinte começa por vogal, o .s pronuncia-se<br />

ex.: Is ornes (pron. ifomes). Cf. sobre estes<br />

f, phenomenos<br />

o § i3 no ç, no r, no s e no/. — Em expressões<br />

como dixe-lo por dixo-lo, truxe-lo por truxo lo, dá-se<br />

dissimilação momentânea <strong>de</strong> oúi) — o(u) em e — o(u)<br />

(cf. § 149). — l".m Icniefts = tenie uns, que ouvi num<br />

conto popular ha crase ; outra ha em erafma beç = era<br />

fma beç. — A algumas pessoas ouve-sc pronunciar pala-<br />

tizado o / <strong>de</strong> aquel antes <strong>de</strong> vogal, ex. : aquelh orne;<br />

mas em Duas-Igrejas ouvi sempre aquel, quer antes<br />

<strong>de</strong> vogal, quer antes <strong>de</strong> consoante.<br />

38. A phrase bõ nome pronuncia-se em lingoagem<br />

<strong>de</strong>scuidada bp nome, per<strong>de</strong>ndo o Õ a resonancia, que<br />

c absorvida pela nasal seguinte ("cf. a antiga expressão<br />

portuguesa no mais = nom mais).—Em cú seguido <strong>de</strong><br />

vogal, etc. pô<strong>de</strong> per<strong>de</strong>r-se a nasal. — Na ligação <strong>de</strong> pa-<br />

lavra acabada em consoante liquida (/,<br />

/') com outra que<br />

comece por consoante da mesma natureza, pô<strong>de</strong> dar-se<br />

absorpção (assimilação) do primeiro som no segundo,<br />

ex.: poné-l paio ne cliano, dá-la mano (dar la mano),<br />

fa\é-l jantar; dixo^lhobo (== dixo 1 \obo)^ fui'IJiobo (fui<br />

l Ihobo). — Em três sacos pcr<strong>de</strong>-se o primeiro s, que é<br />

absorvido pelo segundo, do que resulta tre' sacos, facto<br />

vulgar noutras localida<strong>de</strong>s. — Na ligação <strong>de</strong> uma pala-<br />

vra acabada em -a atono com outra começada por a<br />

também atono, per<strong>de</strong>-se um d'elles, por ex.: Mariamara<br />

== Maria Amara, laçuda -- la açuda, staba auiiordar<br />

= staba a angordar, yá 'Ihá staba = yá alhá staba;<br />

este facto estabelece differença entre o mirandês e o<br />

português, on<strong>de</strong> em taes circumstancias se faz geral-<br />

mente crase: a -|- a = a, por exemplo em niinhàmiga<br />

= minha amiga. — Outras vogaes finaes atonas po<strong>de</strong>m<br />

ás vezes <strong>de</strong>sapparecer antes <strong>de</strong> palavra começada por<br />

vogal. — À cerca do nasalamento que uma consoante

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!