29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

256<br />

tónicas, — e se syncopa noutros casos : c a d é r e ><br />

caer (e cav% * m e d u 1 1 u - > miolho, v i d e r e ><br />

ber, 1 i m p i d u - > //í/>«/70, frigi du- >yr/M, fi<strong>de</strong>-<br />

> yè', V a d u - > bau.<br />

ObsfrvaçÁo. — A syncope do d intervocalico é pois<br />

mais restricta em mirandês do que em português, on<strong>de</strong><br />

se dá sempre. Nesta última lingoa as palavras ru<strong>de</strong> ou<br />

rudo, e modo, <strong>de</strong> uso popular, <strong>de</strong>vem ter origem eru-<br />

dita. — Em mir. também ha riido, como em hesp.<br />

107. O D latino final cae: ad > a. E não se admitte<br />

normalmente d final.<br />

Observação. — Neste ponto o mirandês proce<strong>de</strong> como<br />

o port.; em hesp. porém admitte-se -d românico.<br />

N<br />

108. O A'' latino inicial mantem-se; ex.: non > uó<br />

e níí, *narice- > 7Zí2rzç, navigiu- > «íi^/w, *neptu-<br />

> nieto, n o s > nós, n u d u - > nudo.<br />

109. O ^V latino intervocalico, em palavras em que<br />

por queda <strong>de</strong> e(í) seguinte não se torne final, perma-<br />

nece intacto ; ex. : m<br />

o n e t a - > moneda, m a n u - ><br />

mano, t e n e r e > tener, v e n a t u - > benado, v e -<br />

n i r e > benir, persona- > pessona, per-donare<br />

> perdanar, p 1 e n u - > cheno, germanu- > armano,<br />

c a m i n u - > camino, 1 u n a - > Ihiina, *quercinu-<br />

> Cérceno (p. 76). —Temos pois: -anv- > -ajto, -ana-<br />

> -ana, -inv- > -ino, -ina- > itia.<br />

Observação i.=* — Neste ponto o mirandês está <strong>de</strong><br />

accôrdo com o hespanhol, mas afasta-se radicalmente<br />

do português, on<strong>de</strong> a manutenção do Ji intervocalico<br />

não se dá jamais em palavras primitivas <strong>de</strong> origem<br />

popular; em palavras <strong>de</strong>rivadas porém o ;/ mantem-se<br />

em português nos dialectos, em certas circumstancias,<br />

como no Sul em canito, <strong>de</strong> cão, tostanito, <strong>de</strong> tostão, etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!