29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8G<br />

Ifánez. a pronúncia miran<strong>de</strong>sa é Infanheç e Eifa-<br />

nheç; a pronúncia portuguesa local Infanes c Ifaneç.<br />

Uma c outra estão <strong>de</strong> accôrdo com as leis phoncticas<br />

dos respectivos idiomas. Em virtu<strong>de</strong> <strong>de</strong> haver -nh- em<br />

mirandês, a orthographia portuguesa podia ser Ifannes<br />

com -;/;/-; d. o que digo a<strong>de</strong>ante, p. 96, a respeito <strong>de</strong><br />

Pena-Branca.<br />

Esta palavra tem nos documentos diversas formas.<br />

Em 121 1 era Ifanez reguengo, e D. Sancho I, doou-a<br />

aos fra<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Moreruela (em Leão): «hec est carta do-<br />

nacionis et perpetuo firmitudinis vobis dono Herbcrto,<br />

abbati <strong>de</strong> Moreirola, <strong>de</strong> illo nostro reguengo quod<br />

vocatur Lifaneis»^. Nas Inquirições <strong>de</strong> D. Affonso III<br />

diz-se que Ifanes foi d'el-rei, e que Fernando, tenente<br />

da terra <strong>de</strong> Miranda, populavit eam, isto é, teve ahi<br />

colonos ou caseiros ^ Em um documento <strong>de</strong> i528 acha-se<br />

escrito alogar dy fanez» (= logar dlfanez)^; em um <strong>de</strong><br />

i338 lê-se «al<strong>de</strong>ã que chama Infatiesn'*. Uma rubrica do<br />

sec. XVI ao chamado livro das Doações <strong>de</strong> D. Affonso III,<br />

citado na nota 2, tem Infanfs. Num documento <strong>de</strong> 1689<br />

lê-se Afanes^. Em resumo, vê-se que: no sec. xni as<br />

formas do nome são: Infaneis e Ifanes; no sec. xvi<br />

Ifaneç, Infanes, Infanys; no sec. xviir (errónea) Afanes.<br />

Á ultima chamo errónea, porque provém <strong>de</strong> um documento<br />

em que, como já vimos, os nomes das terras se<br />

acham escritos pouco cuidadosamente, e porque ella<br />

1 Doe. existente na Torre do Tombo. Liv. 11, chamado das Doa-<br />

ções <strong>de</strong> D. Atíonso III, fls. i5. — Cf. também A. Herculano, His-<br />

toria <strong>de</strong> Portugal, 11, 433.<br />

2 Doo. existente na Torre do Tombo. Livro das Inquirições <strong>de</strong><br />

D. Affonso III, fls. 108-V sqq.<br />

3 Contractos <strong>de</strong> D. João III, fls. 74-v. Na Torre do Tombo.<br />

4 Demarcações dos luguares <strong>de</strong> Trás los montes. Na Torre do<br />

Tombo.<br />

5 Promptuario das Terras <strong>de</strong> Portugal, p. 33o (já citado por<br />

vezes).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!