- Page 7:
QUARTO CENTENÁRIO DO DESCOBRIMENTO
- Page 11 and 12:
ESTUDOS PHILOLOGIA MIRANDESA VOLUME
- Page 13 and 14:
PROLOGO Delineamento d'esta obra.
- Page 15 and 16:
IX destacado em Lisboa, o primeiro,
- Page 17 and 18:
XI quando ella apparece. Como á Co
- Page 19 and 20:
XIII A p. Lii dá como correntes em
- Page 21 and 22:
XV A p. i5 diz que ha em mirandês
- Page 23 and 24:
XVII um presente do rei do Japão p
- Page 25:
XIX xando de lado a primeira affirm
- Page 29 and 30:
De como fui levado a estudar o idio
- Page 31 and 32:
Ao contrário de Orpheu, que, ao so
- Page 33 and 34:
o da allitteração e da rima, pois
- Page 35 and 36:
tem aqui o modelo, e o próprio nom
- Page 37 and 38:
1 colhi algumas lendas e poesias, q
- Page 39 and 40:
i3 os Mirandeses são caçurros^ e
- Page 41 and 42:
i5 havallo (= questo cavallo), la h
- Page 43 and 44:
17 como o hesp. baturro está para
- Page 45 and 46:
19 Deilão, Rio-Frio, Quintanilha,
- Page 47 and 48:
11 Blbllographia mirandesa Trabalho
- Page 49 and 50:
, c{. 23 Grundrtss der romanischen
- Page 51 and 52:
25 Finalmente, no corrente anno de
- Page 53 and 54:
27 n.*'-^ IO e II, de 25 de Agosto
- Page 55 and 56:
: 29 No mesmo anno de 1896 continuo
- Page 57:
3i Se alguma cousa involuntariament
- Page 60 and 61:
34 onde mira tem, ao que parece, a
- Page 62 and 63:
36 Terra-de-Miranda, em mirandês T
- Page 64 and 65:
38 Miranda»'. — A mesma denomina
- Page 66 and 67:
40 Angueira e Sicouro'. Os lugares
- Page 68 and 69:
42 Silva, várias camadas de calcar
- Page 70 and 71:
44 um largo chapéu redondo, com fi
- Page 72 and 73:
46 Os laços da dança dos paulitos
- Page 74 and 75:
48 5. Laço del acto de contrición
- Page 76 and 77:
5o 9. I.AÇO DE LA FIESTA DE AvELAN
- Page 78 and 79:
52 i5. Laço dei. canário Canário
- Page 80 and 81:
54 22. Laço de i.a selombra (= sol
- Page 82 and 83:
56 trabalha na lavoura ao lado dos
- Page 84 and 85:
58 Fica d'essa maneira justificado,
- Page 86 and 87:
6o b) No concelho de Vimioso (em 3
- Page 88 and 89:
62 siva do u; cf. na Engadina augua
- Page 90 and 91:
64 é plenamente confirmado por Aji
- Page 92 and 93:
66 se modifique sob a iiiHuencia de
- Page 94 and 95:
G8 com as de que estou tratando o a
- Page 96 and 97:
70 escrito Athenor\ pela tendência
- Page 98 and 99:
72 mente em hiato: Barceosa, com e,
- Page 100 and 101:
74 Caçarelhos. Já se encontra o n
- Page 102 and 103:
70 Em mss. do sec. xvi' acha-se esc
- Page 104 and 105:
78 rentnt se ha de entender que os
- Page 106 and 107:
8o (Rcccaredi) > Recarei^ v. Atanag
- Page 108 and 109:
82 Duas-Igrejas. Não conheço á c
- Page 110 and 111:
84 K claro que Fonle-Ladrao está p
- Page 112 and 113:
8G Ifánez. a pronúncia mirandesa
- Page 114 and 115:
88 Malhadas. O rei D. Sancho I deu
- Page 116 and 117:
90 Õ ctymo d'esta palavra está ev
- Page 118 and 119:
92 Tanto Mirisch, como Meyer-LObkc
- Page 120 and 121:
94 Na Revista Lusitana, v, 99 (arti
- Page 122 and 123:
difficuldade,— o que não admira!
- Page 124 and 125:
98 Terra-dc-Miranda, por guedéilha
- Page 126 and 127:
lOO test., scc. XI '. H no sec. xi,
- Page 128 and 129: 102 aparentadas não admira que suc
- Page 130 and 131: 104 tencia de edificações mais ou
- Page 132 and 133: IO Fr. Francisco Brandão, Monarchi
- Page 134 and 135: io8 SC cm i'>t>ii orc;i\ain por i^D
- Page 136 and 137: I IO moral, c não se colhe ordinar
- Page 138 and 139: I 12 (note-se que o A. está tratan
- Page 140 and 141: 114 mir. niíí, port. arch. ntum,
- Page 142 and 143: ii6 Não admira por conseguinte que
- Page 144 and 145: 1(8 ção glottologica com o portug
- Page 146 and 147: 120 Creio que já ninguém duvidar
- Page 148 and 149: 122 Ainda no termo da cidade, temos
- Page 150 and 151: 124 rão', que está no mesmo caso
- Page 152 and 153: 126 Passando do onomástico á ling
- Page 154 and 155: 128 d'ella, com o fim de proceder a
- Page 156 and 157: i3o É pois nos meados do scc. xvi
- Page 158 and 159: l32 lecr seja escuso das oras e diu
- Page 160 and 161: i34 d'estq prelado escreveu D. Rodr
- Page 162 and 163: i36 depois dos mc;idos do sec. xvii
- Page 164 and 165: i38 me occupa" — ; mas, como este
- Page 166 and 167: 140 dono transmittia-se ás famíli
- Page 168 and 169: 142 Pdramo e Paramos— nas provín
- Page 170 and 171: 144 se lé: «Quid amplius dicendum
- Page 172 and 173: 146 como hoje, que havia de fazer,
- Page 174 and 175: 148 brado em duas dioceses, tornand
- Page 176 and 177: i5o « * Do que neste capitulo tenh
- Page 180 and 181: i54 Como já notei a p. 12, os Mira
- Page 182 and 183: i56 tualmente a lingoa cm que as or
- Page 184 and 185: i58 mais ou menos, ridículo, e csf
- Page 186 and 187: i6o Sinor alcaide maior, No prenda
- Page 188 and 189: l62 mente littcratura; do outro, o
- Page 190 and 191: 164 SC ciaria mesmo numa aula de in
- Page 193: PARTE II GRAMMATICA MIRANDESA
- Page 197 and 198: PHONOLOGIA Como a phonologia de qua
- Page 199 and 200: 173 1. O quadro das vogaes oraes mi
- Page 201 and 202: 175 valor do o d'este ditongo ingl
- Page 203 and 204: 177 p Ex. : olho. Som que fica entr
- Page 205 and 206: 179 phonetica mirandesa, na nossa l
- Page 207 and 208: I»I 7. Em palavras em que a vogal
- Page 209 and 210: i83 b) Dítongos nascies: Formam-se
- Page 211 and 212: i85 Observação 4.^— Digraphos c
- Page 213 and 214: i87 i3. Exemplos de palavras em que
- Page 215 and 216: i8q — Ex.: Martinç, coçar, cíe
- Page 217 and 218: 191 rr Ex. : torre, riba. Medial ou
- Page 219 and 220: 193 14- Na pronúncia normal mirand
- Page 221 and 222: iqb i6. Os sons que não existem em
- Page 223 and 224: 197 o que primeiro notei, é que de
- Page 225 and 226: 199 O p não tem difficuldade, porq
- Page 227 and 228: a an am e en em e en em 1 in im o o
- Page 229 and 230:
o o •T3 d) Consoantes; 203
- Page 231 and 232:
2o5 b) Ligação dos sons mirandese
- Page 233 and 234:
207 francês archaico se mudou em l
- Page 235 and 236:
209 d) A inconsciência phonetica l
- Page 237 and 238:
21 I nasal {m, n, tih) produs na vo
- Page 239 and 240:
2l3 a) VOCALISMO I . VOGAES LATINAS
- Page 241 and 242:
2i::> 46. Fora das circumstancias m
- Page 243 and 244:
217 ditongo ei do mir. queijo, em p
- Page 245 and 246:
219 Esta lei é análoga á do § 4
- Page 247 and 248:
: 221 por í '. Nesta hypothese as
- Page 249 and 250:
223 e) Em mulhier {mollúer)^ por *
- Page 251 and 252:
225 díes): esta hypothese é não
- Page 253 and 254:
227 Deixa porém de haver correspon
- Page 255 and 256:
229 Observação 2.^ — Nos exempl
- Page 257 and 258:
23 I 63. Em iipc, de núce-, temos
- Page 259 and 260:
233 c) o ditongo OE foi tratado com
- Page 261 and 262:
235 O lat. g e r m a n u - (port. i
- Page 263 and 264:
Observação 237 3.'' — A cerca d
- Page 265 and 266:
medial corresponde iiV ; o Dicciona
- Page 267 and 268:
241 Observação. — No Elucidári
- Page 269 and 270:
243 damente, cumboio, jtiuntanha, t
- Page 271 and 272:
245 Como em português o e tónico
- Page 273 and 274:
247 QVA em q u a 1 1 u o r > quatro
- Page 275 and 276:
a) Labiaes: 249 1. Consoantes simpl
- Page 277 and 278:
25l 97. o M latino final tinha caid
- Page 279 and 280:
253 loi. Excepto na terminação -i
- Page 281 and 282:
255 Observação. — O -/, antes d
- Page 283 and 284:
•2^7 Observação 2.^— O latim
- Page 285 and 286:
2 59 Observação 3.^—Em hesp. a
- Page 287 and 288:
26 1 cha em que a acção da lei de
- Page 289 and 290:
263 conheço sobre o antigo sub-dia
- Page 291 and 292:
265 confirmam a conclusão a que ch
- Page 293 and 294:
267 Observação 3/—O s- não lat
- Page 295 and 296:
269 Em hespanhol antigo também se
- Page 297 and 298:
271 Rcnseipiements archéologiqiies
- Page 299 and 300:
273 nosso país é Portugale, e nã
- Page 301 and 302:
275 Observação. — O português
- Page 303 and 304:
277 i37. Nos paragraphos precedente
- Page 305 and 306:
mir. 279
- Page 307 and 308:
28l > frade, m a t r e - > madre >
- Page 309 and 310:
28: Nas outras circumstancias ng d
- Page 311 and 312:
285 vic'lu- houve suarabacti de a,
- Page 313 and 314:
287 sforçado, scabél, scolar («e
- Page 315 and 316:
289 RecapitulaçÁo 143. Assim como
- Page 317 and 318:
291 d provém de õ = v (§ 6i), de
- Page 319 and 320:
293 e phonemas vizinhos da vogal ac
- Page 321 and 322:
) Consonantica: da fórmula r— r;
- Page 323 and 324:
297 Observação. — Dão-se pheno
- Page 325 and 326:
299 (= parecira), neçairo (necess
- Page 327 and 328:
3o I Observação. — Os outros id
- Page 329 and 330:
3o3 stancias em que o phenomeno se
- Page 331 and 332:
3o5 Com relação ao hespanhol cf.
- Page 333 and 334:
3o7 o fr. chaque, arch, chasque, fo
- Page 335 and 336:
3o9 primeira explicação. — Na m
- Page 337 and 338:
3ii do lat. oceãnus, mas esta pron
- Page 339:
3i3 maltrasto, «mentrasto», do la
- Page 342 and 343:
3i6 micos, hoje meros appellidos, c
- Page 344 and 345:
Sing. Mirandês 3i8 Fliiraes latino
- Page 346 and 347:
320 animaes; hesp., mir. e port. ma
- Page 348 and 349:
322 4.* Os nomes acabados cm -uíí
- Page 350 and 351:
324 2) ou ao mesmo tempo por altera
- Page 352 and 353:
color (masc.) calor (masc.) 326 que
- Page 354 and 355:
328 c) Á terminação masculina -
- Page 356 and 357:
33o d) AUGMENTO E DEMINUIÇÃO 171.
- Page 358 and 359:
é) f) 33-2 freguês—frèguefico
- Page 360 and 361:
334 não é oxytono, ou succede o m
- Page 362 and 363:
336 Canadica, = canad-ica. Em portu
- Page 364 and 365:
338 O Sr. Schuchardt cita no Vokali
- Page 366 and 367:
340 tra bem a feição portuguesa d
- Page 368 and 369:
343 B. ADJECTIVOS a) Casos 180. O q
- Page 370 and 371:
344 origem está no suíf. -ensem (
- Page 372 and 373:
346 scmo (-^ grandississimo) ' ; ma
- Page 374 and 375:
septuaginta, septa- 348 g octoginta
- Page 376 and 377:
35o já de facto nos offerece : qui
- Page 378 and 379:
352 D. PRONOMES E ARTIGOS 192. Does
- Page 380 and 381:
364 pelo hespanhol; a ditongação
- Page 382 and 383:
Observação s.'*— A forma ésso
- Page 384 and 385:
358 B) Artigo definido masculino pl
- Page 386 and 387:
36o Obskrvaçáo. — Em sendinês
- Page 388 and 389:
:>02 ObskrvaçÁo i.* — o pron. d
- Page 390 and 391:
3()4 Cf. o meu opúsculo Odíalecí
- Page 392 and 393:
366 sarara para a II e para a IV;
- Page 394 and 395:
3(38 do* indicativo. Com funcção
- Page 396 and 397:
Syo Observação i.*— Abstraindo
- Page 398 and 399:
372 Observação i.* — O -m caiu
- Page 400 and 401:
374 Vários AA. se tem já occupado
- Page 402 and 403:
376 f acere > fa^er, cujo presente
- Page 404 and 405:
378 habeo > *haio (ou *hai) > hei (
- Page 406 and 407:
38o ffio—dormes, cubro — cobres
- Page 408 and 409:
382 mento assento—assentas, gobé
- Page 410 and 411:
384 II. Pretérito imperfeito do in
- Page 412 and 413:
386 Tanto na S." como na •2.'' co
- Page 414 and 415:
388 234- Flexões anómalas. — De
- Page 416 and 417:
390 Observação 2."— O hesp. ant
- Page 418 and 419:
392 A 2.* foi moldada pela 3.*, o q
- Page 420 and 421:
394 tub-o tubir-ã bin-o puf-o beui
- Page 422 and 423:
396 :s são pois:
- Page 424 and 425:
398 Observação i.*—As terminaç
- Page 426 and 427:
400 que abrange também o hespanhol
- Page 428 and 429:
402 põem ^venrc e *íen're^; estas
- Page 430 and 431:
404 250. Participios fortes. — Po
- Page 432 and 433:
4o6 se lê: aTu diç qhabies dito q
- Page 434 and 435:
5) Avulsos: 4o8 nós bame-nos ainbo
- Page 436 and 437:
410 D) CONJUGAÇÃO DOS VERBOS AUXI
- Page 438 and 439:
412 tis (§ 109), tenent (§ 109).
- Page 440 and 441:
Fut. 414
- Page 442 and 443:
^4i6 nosyllabo), em port. arch. hay
- Page 444 and 445:
CONJUNCTIVO 4i8
- Page 446 and 447:
420 assenta antes em s e d e r e .
- Page 448 and 449:
CONJUNCTIVO 422
- Page 450 and 451:
3." 424
- Page 452 and 453:
Pret. 426
- Page 454 and 455:
Prct. a) Impess. íenér partido b)
- Page 456 and 457:
43o ses semelhantes a estas portugu
- Page 458 and 459:
432 No mais é regular. — Baler
- Page 460 and 461:
434 é regular em mir.: coincie, co
- Page 462 and 463:
2']']-bis. Habhr. 278. Lér. 436 Vi
- Page 464 and 465:
438 Perf.: quije e quix\ quejiste,
- Page 466 and 467:
440 Imperat.: ít'ái^, tratei ou t
- Page 468 and 469:
442 Imperat.: sing. di\e^ (e di-le^
- Page 470 and 471:
444 III. Partículas' 290. Muitas d
- Page 472 and 473:
! aiiíes de ante -)- - s . 446 an
- Page 474 and 475:
448 ao passo que cm Duas-lgrejas se
- Page 476 and 477:
4i)o citadas, nem o port. e gall. p
- Page 478 and 479:
452 Em fr., por exemplo, diz-se tio
- Page 480 and 481:
454 assente «de propósito»; ex.:
- Page 482 and 483:
43b 's que de des que; esta última
- Page 484 and 485:
458 nitihego (derivado de ninhó)^
- Page 486 and 487:
46o a ralhar (de a(sysoprar)^ chupo
- Page 488 and 489:
462 quieto»; cf. no Alemtejo desex
- Page 491 and 492:
]]I SYNTAXE 302. Geralmente nos est
- Page 493 and 494:
467 Os casos rectos figuram como su
- Page 495 and 496:
4^9 hespanhol litterario moderno os
- Page 497 and 498:
: 47 í ás pessoas gradas o tratam
- Page 499 and 500:
473 «agora bou-i' a bijitar»,
- Page 501 and 502:
47^ 'lhóbor> = «fui / Uióbof)^ e
- Page 503 and 504:
477 3ii. Conjuncção anacoluthica:
- Page 505:
479 3i3. São até certo ponto phen
- Page 508 and 509:
482 4- Consoantes 186 5. Reflexões
- Page 510 and 511:
484 4- Pronomes indefinidos 3bo 5.
- Page 513 and 514:
CORRIGENDA ET ADDENDA P. 12, 1. i3,
- Page 515:
Mappa Jeo^raphico do idioma mirand
- Page 524:
é ^^^_.^_=.. í*Ç.J?^ ^^^^^.^mj^^