29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

212<br />

II. PhoDOlogiã bistoricã<br />

Génese e evolução dos sons miran<strong>de</strong>ses<br />

41. O mirandês tem a sua origem fundamental no<br />

latim, e d'esta lingoa recebeu a maior parte do seu<br />

vocabulário. E, pois, do latim que <strong>de</strong>vemos principalmente<br />

partir, no estudo da evolução dos sons do nosso<br />

dialecto. Mesmo os vocábulos não latinos que existem<br />

no mirandês foram <strong>de</strong> ordinário sujeitos ao systema<br />

phonetico, <strong>de</strong> procedência latina.<br />

42. Não é porém do latim clássico, tal como o conhecemos<br />

pela litteratura, mas do latim vulgar, isto é, do<br />

latim fallado pelo povo, que provém o mirandês, como<br />

os outros idiomas chamados românicos ou neo-latinos.<br />

Se em muitas circumstancias ha differenças entre latim<br />

vulgar e latim litterario, noutras não ha, ou são inapre-<br />

ciáveis; o mesmo succe<strong>de</strong> em todas as lingoas que<br />

offerecem ao mesmo tempo uma phase litteraria e outra<br />

popular: por este motivo, e também porque nem sempre<br />

existe documento especial das palavras populares, nos<br />

estudos etymologicos tomam-se <strong>de</strong> ordinário as pala-<br />

vras litterarias como base, embora, quando é necessá-<br />

rio, reduzidas ás formas que <strong>de</strong>viam ter na boca do povo.<br />

Por exemplo, em vez <strong>de</strong> se dizer : o port. rei vem do<br />

lat. rex, — pô<strong>de</strong> estabelecer-se o seguinte eschema:<br />

rei < r e g e - , ou inversamente : r e g e - > rei, — que-<br />

rendo-se com a forma rege- indicar que é a palavra<br />

posta no caso em que ella estava, ao transformar-se<br />

em palavra românica (este caso correspon<strong>de</strong> geralmente<br />

ao accusativo; quando, como aqui, termina em -;;/, a<br />

queda do -m, operada na pronúncia vulgar, indica-se<br />

por um tracinho appenso á vogal final, sobretudo nos<br />

nomes da S.'' <strong>de</strong>clinação em que o accusativo se diífe-<br />

rence muito do nominativo).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!