29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

XVIII<br />

contém muitos a termos <strong>de</strong>sconhecidos para o povo mi-<br />

ran<strong>de</strong>z», o Sr. Albino nos textos que publica serve-se<br />

não só <strong>de</strong> termos igualmente <strong>de</strong>sconhecidos dos Miran<strong>de</strong>ses,<br />

mas, — o que é mais grave , — dá-lhes ás vezes<br />

aspectos extravagantes; por exemplo, Cientenairo, luon-<br />

gitu<strong>de</strong>, árbe («árabe»), Asie («Ásia»), donjô (o francês<br />

donjon!)^ pénhinsola!<br />

O Sr. Albino, para organizar os seus textos, não se<br />

<strong>de</strong>u ao trabalho <strong>de</strong> verificar no vivo cada vocábulo em<br />

especial, e se elles estavam também <strong>de</strong> accôrdo com a<br />

phonetica. Escreveu ao acaso. On<strong>de</strong> havia em portu-<br />

guês o pôs em mirandês, quando lhe pareceu, uo; on<strong>de</strong><br />

havia e, pôs ic; e assim por <strong>de</strong>ante. Por vezes também<br />

fez mistura <strong>de</strong> fallares populares d' outros pontos do país.<br />

Nem ao menos, no que os dois idiomas tem em paral-<br />

lelo, se regulou pelo hespanhol, que elle no entanto<br />

parece conhecer tão pouco como o mirandês. Deliciem-<br />

se os habitantes da Terra-<strong>de</strong>-Miranda com os seguintes<br />

trechos<br />

:<br />

Qiiié r honro cíi le titelo <strong>de</strong> cida<strong>de</strong> e le dô nuóbos<br />

pcrbelci/os, fúc le rey D. Joã 3°, hasta le mando pré-<br />

ciiradores â les cuôrtes p'ra s'assintáran ne V 4° banco<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!