29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

:>02<br />

ObskrvaçÁo i.* — o pron. <strong>de</strong>río vem <strong>de</strong> certu-<br />

(S 5o). A cerca <strong>de</strong> ambos, que é na origem um dual,<br />

vid. § iSq-Obs. 3. A cerca <strong>de</strong> múilo (sem nasal, não<br />

como em port. muito, que soa hoje muito) vid. p. 452.<br />

A cerca <strong>de</strong> pouco vid. o § 69-a. O pron. cada, que é<br />

sempre conjuncto, e nunca absoluto', vem do gr. /.olzí<br />

= cata, como o Sr. Paulo Meyer <strong>de</strong>monstrou in<br />

Romania, 11, p. 80. O pron. qualquUr é composto <strong>de</strong><br />

qual -[- quhr (do verbo querer)\ cf. hesp. cualquiera.<br />

Observação 2.*—Em send. diz-se cirto, -a (S 5o),<br />

e é provável que também se diga qualquira.<br />

6. Pronomes relativos e interrogativos<br />

204. Os pronomes relativos são:<br />

a) sem distincção <strong>de</strong> números:<br />

que<br />

quU (send. quiê)<br />

b) com distincção <strong>de</strong> números:<br />

qual, no pi. quales<br />

quanto, -a, no pi. -os, -as<br />

cujo (?).<br />

Observação 1.* — O pron. qual toma a forma qualh<br />

antes <strong>de</strong>/-, neste exemplo: qualh ye (cf. § \b\-b).<br />

Observação 2.**—Propriamente quem e que são casos<br />

do mesmo pronome: lat. q u i , quem. O pron. qual<br />

vem <strong>de</strong> quale-, e quanto <strong>de</strong> quantu-, na acce-<br />

pção <strong>de</strong> quot.<br />

Observação 3.*— O pron. quíe pô<strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>r<br />

também, como em português, a aqud que.<br />

• Infelizmente vão a vulgarizar-se em português modos <strong>de</strong> dizer<br />

errados como «a trinta réis cada», em vez <strong>de</strong> cada um ou cada<br />

uma. Também em francês se diz na lingoa vulgar por vezes cha-<br />

gue, o que é igualmente erro, em vez <strong>de</strong> chacun, chacune.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!