07.12.2012 Views

Eiji Yoshikawa MUSASHI 3. El Camino de la Espada

Eiji Yoshikawa MUSASHI 3. El Camino de la Espada

Eiji Yoshikawa MUSASHI 3. El Camino de la Espada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—Otsu.<br />

—¿Qué quieres? —replicó <strong>la</strong> muchacha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación<br />

<strong>de</strong>l fondo.<br />

—No es necesario que prepares té. Ya se ha ido.<br />

—¿Ah, sí? Entonces ¿por qué no te lo tomas?<br />

—¿Cómo se te ocurre servirme el té que has hecho para él?<br />

¡No soy un <strong>de</strong>sagüe! ¡Olvídate <strong>de</strong>l té y vístete!<br />

—¿Vamos a salir?<br />

—Sí. Esta noche llegaremos al acuerdo que has estado esperando.<br />

—Ah, entonces <strong>la</strong> carta era <strong>de</strong> Matahachi.<br />

—Eso no es asunto tuyo.<br />

—Como quieras. Iré a pedir que nos traigan <strong>la</strong> cena.<br />

—¿No has cenado todavía?<br />

—No, esperaba tu regreso.<br />

—Siempre estás haciendo estupi<strong>de</strong>ces. He comido mientras<br />

estaba fuera. Bueno, toma arroz y unos encurtidos. ¡Y date<br />

prisa!<br />

Cuando Otsü se encaminaba a <strong>la</strong> cocina, <strong>la</strong> anciana le dijo:<br />

—Esta noche hará frío en <strong>la</strong> montaña. ¿Has terminado <strong>de</strong><br />

coser mi manto?<br />

—Todavía me falta un poco <strong>de</strong> costura en tu kimono.<br />

—He dicho manto, no kimono. También te lo he dado para<br />

que lo cosas. ¿Y me has <strong>la</strong>vado los calcetines? Los cordones <strong>de</strong><br />

mis sandalias están flojos. Pí<strong>de</strong>me unos nuevos.<br />

Las ór<strong>de</strong>nes eran tan rápidas que Otsü no tenía tiempo <strong>de</strong><br />

respon<strong>de</strong>r, y no digamos <strong>de</strong> obe<strong>de</strong>cer<strong>la</strong>s, pero se sentía impotente<br />

para rebe<strong>la</strong>rse. Su espíritu parecía encogerse, temeroso y<br />

consternado, ante aquel<strong>la</strong> vieja bruja.<br />

No pudo comer nada, pues al cabo <strong>de</strong> unos instantes Osugi<br />

dijo que estaba preparada para salir.<br />

Otsü puso unas sandalias nuevas al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> terraza y dijo:<br />

—Ve tú primero, ya te alcanzaré.<br />

—¿Has traído un farol?<br />

—No...<br />

—¡Estúpida! ¿Esperabas que fuese dando tumbos por <strong>la</strong><br />

montaña sin una luz? Ve a pedir uno prestado a <strong>la</strong> posada.<br />

—Perdona, no he pensado en eso.<br />

Otsü quería saber adon<strong>de</strong> iban, pero no lo preguntó, segura<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!