16.10.2014 Views

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

94 Partie ii . LeS VecteurS cLÉS de La diVerSitÉ cuLtureLLe<br />

d’organisations internationa<strong>le</strong>s comme <strong>le</strong> conseil de l’europe<br />

<strong>et</strong> l’union européenne a récemment permis d’apporter<br />

une aide à des <strong>la</strong>ngues minoritaires qui avaient souvent été<br />

négligées par des politiques linguistiques nationalistes.<br />

Le corpus d’une <strong>la</strong>ngue<br />

La ‘mise en p<strong>la</strong>ce’ du corpus d’une <strong>la</strong>ngue consiste<br />

notamment à en modifier <strong>le</strong>s ressources internes<br />

productrices de sens. ce<strong>la</strong> passe <strong>dans</strong> certains cas par <strong>la</strong><br />

réforme de l’orthographe existante (ou l’é<strong>la</strong>boration d’un<br />

système orthographique pour <strong>le</strong>s <strong>la</strong>ngues sans écriture).<br />

É<strong>la</strong>rgir <strong>le</strong> champ terminologique des <strong>la</strong>ngues, harmoniser <strong>le</strong>s<br />

traductions, codifier l’expression, encourager l’application <strong>et</strong><br />

l’adoption des nouvel<strong>le</strong>s normes, tout ce<strong>la</strong> fait éga<strong>le</strong>ment<br />

partie d’une politique de mise en p<strong>la</strong>ce d’un corpus. des<br />

linguistes travail<strong>le</strong>nt sans relâche à é<strong>la</strong>borer des systèmes<br />

d’écriture pour <strong>le</strong>s <strong>la</strong>ngues autochtones <strong>et</strong> à enrichir<br />

<strong>la</strong> terminologie <strong>et</strong> <strong>le</strong> registre d’expressions de <strong>la</strong>ngues<br />

autochtones <strong>et</strong> nationa<strong>le</strong>s. La rédaction de dictionnaires<br />

ou d’œuvres de prestige contribue éga<strong>le</strong>ment à enrichir <strong>le</strong><br />

corpus d’une <strong>la</strong>ngue, de même que certains phénomènes<br />

de société. depuis une trentaine d’années par exemp<strong>le</strong>,<br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue ang<strong>la</strong>ise a considérab<strong>le</strong>ment évolué sous<br />

l’influence des féministes qui ont obtenu l’élimination de<br />

certaines expressions ‘sexistes’ de l’ang<strong>la</strong>is écrit <strong>et</strong> parlé.<br />

un objectif majeur de <strong>la</strong> ‘mise en p<strong>la</strong>ce’ du corpus des<br />

<strong>la</strong>ngues autochtones peu parlées consiste à améliorer <strong>le</strong>s<br />

perspectives de maintien de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue d’une génération à<br />

l’autre <strong>et</strong> à combattre <strong>le</strong> phénomène de transfert linguistique<br />

(Fishman, 2001) de façon que l’enseignement public ou <strong>la</strong><br />

socialisation é<strong>la</strong>rgie puissent accompagner <strong>la</strong> transmission<br />

linguistique au sein de <strong>la</strong> famil<strong>le</strong>.<br />

Apprentissage des <strong>la</strong>ngues <strong>et</strong> alphabétisation<br />

c<strong>et</strong>te activité relève de <strong>la</strong> compétence des établissements<br />

d’enseignement public <strong>et</strong> est donc soumise à l’autorité<br />

préva<strong>la</strong>nt <strong>dans</strong> <strong>la</strong> juridiction considérée. Souvent, <strong>le</strong>s<br />

choses se passent davantage au niveau de l’application<br />

loca<strong>le</strong> des programmes sco<strong>la</strong>ires qu’à celui des politiques<br />

généra<strong>le</strong>s visant à promouvoir l’apprentissage des<br />

<strong>la</strong>ngues <strong>et</strong> l’alphabétisation. de multip<strong>le</strong>s agents sont mis<br />

à contribution pour faciliter <strong>le</strong> travail d’alphabétisation<br />

<strong>et</strong> d’acquisition de compétences linguistiques à tous<br />

<strong>le</strong>s niveaux ; ce travail s’effectue sur <strong>la</strong> base d’échanges<br />

interactifs entre, d’une part, <strong>le</strong>s chercheurs, spécialistes,<br />

responsab<strong>le</strong>s de l’é<strong>la</strong>boration <strong>et</strong> de l’évaluation des<br />

programmes, autorités de contrô<strong>le</strong> <strong>et</strong>, d’autre part, <strong>le</strong>s<br />

apprenants <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong>. en ce qui concerne <strong>le</strong> travail<br />

d’alphabétisation <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pays en développement, il<br />

convient de saluer l’action des ong <strong>et</strong> des programmes<br />

d’aide <strong>et</strong> d’assistance des diverses organisations<br />

internationa<strong>le</strong>s. depuis que <strong>la</strong> notion de capital humain<br />

est apparue <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s théories de l’éducation au début des<br />

années 1990, <strong>le</strong>s pays développés s’efforcent d’améliorer <strong>le</strong>s<br />

normes <strong>et</strong> niveaux d’alphabétisation en partant de l’idée<br />

qu’une économie est d’autant plus compétitive qu’el<strong>le</strong><br />

investit davantage <strong>dans</strong> <strong>la</strong> formation de sa main-d’œuvre<br />

<strong>et</strong> <strong>dans</strong> <strong>la</strong> mise en va<strong>le</strong>ur de ses ressources humaines. La<br />

défense des droits de l’homme, mais aussi l’amélioration<br />

de <strong>la</strong> santé des popu<strong>la</strong>tions, <strong>le</strong> développement rural <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong> progrès social (notamment en faveur des popu<strong>la</strong>tions<br />

marginalisées, des pauvres <strong>et</strong> des femmes en milieu rural) :<br />

tels sont <strong>le</strong>s objectifs qui inspirent <strong>la</strong> plupart des campagnes<br />

d’alphabétisation <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pays en développement.<br />

L’enseignement des <strong>la</strong>ngues étrangères – qui relève<br />

norma<strong>le</strong>ment de l’autorité exclusive du ministère<br />

de l’éducation, mais peut se voir accorder une<br />

importance primordia<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>la</strong> politique linguistique<br />

nationa<strong>le</strong> – appartient éga<strong>le</strong>ment à ce type d’activités.<br />

Historiquement, on peut recenser diverses tendances<br />

ou orientations concernant l’enseignement des <strong>la</strong>ngues<br />

étrangères, qui reflétaient <strong>le</strong>s hiérarchies socia<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s<br />

positions <strong>et</strong> <strong>le</strong>s intérêts de l’époque. ainsi, <strong>le</strong>s élites socia<strong>le</strong>s<br />

ont longtemps privilégié l’apprentissage des <strong>la</strong>ngues de<br />

prestige, en particulier cel<strong>le</strong>s qui sont associées à des<br />

traditions <strong>culturel<strong>le</strong></strong>s ou intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>s admirées. Les<br />

responsab<strong>le</strong>s des ressources humaines <strong>et</strong> des politiques<br />

économiques, tout comme <strong>le</strong>s services en charge de <strong>la</strong><br />

sécurité nationa<strong>le</strong>, ont préconisé l’acquisition des <strong>la</strong>ngues<br />

d’un intérêt stratégique <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s domaines du commerce,<br />

de <strong>la</strong> diplomatie, de <strong>la</strong> sécurité ou des affaires étrangères.<br />

Quant aux mouvements <strong>et</strong> programmes d’enseignement<br />

religieux, ils ont encouragé <strong>la</strong> connaissance écrite (plus<br />

rarement <strong>la</strong> maîtrise ora<strong>le</strong>) des <strong>la</strong>ngues <strong>dans</strong> <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s ont<br />

été rédigés <strong>le</strong>s textes sacrés <strong>et</strong> artic<strong>le</strong>s de foi qui sont au<br />

cœur de <strong>le</strong>ur tradition religieuse.<br />

Domaines <strong>et</strong> usages linguistiques<br />

Plus récemment, on a pu vérifier que <strong>le</strong>s initiatives visant à<br />

é<strong>la</strong>rgir <strong>le</strong> contexte <strong>et</strong> <strong>le</strong>s domaines d’utilisation ora<strong>le</strong> d’une<br />

<strong>la</strong>ngue contribuaient efficacement à <strong>la</strong> préserver <strong>dans</strong> <strong>la</strong><br />

durée. au Pays de gal<strong>le</strong>s, l’action du Welsh Language Board<br />

a <strong>la</strong>rgement contribué à revitaliser une <strong>la</strong>ngue qu’on pouvait<br />

croire sérieusement menacée. grâce à une socialisation<br />

précoce en gallois (dès l’éco<strong>le</strong> primaire) d’enfants pris en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!