16.10.2014 Views

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LeS LangueS . 7 5<br />

Encadré 3.1<br />

Les <strong>la</strong>ngues du cyberespace 2<br />

il existe peu d’études quantitatives de grande<br />

envergure sur <strong>le</strong>s <strong>la</strong>ngues utilisées sur l’intern<strong>et</strong>,<br />

<strong>et</strong> <strong>la</strong> plupart se sont concentrées presque<br />

exclusivement sur <strong>le</strong> réseau mondial de<br />

navigation (World Wide Web) à l’exclusion des<br />

autres modes de communication comme <strong>le</strong>s<br />

courriels, sans doute parce que <strong>la</strong> toi<strong>le</strong> est plus<br />

faci<strong>le</strong> à observer <strong>et</strong> à analyser que <strong>le</strong>s autres<br />

formes de communication via l’intern<strong>et</strong>.<br />

Les <strong>la</strong>ngues sur <strong>la</strong> Toi<strong>le</strong>, 2003<br />

Finnois 1 % Russe 1 %<br />

Néer<strong>la</strong>ndais1 %<br />

Suédois 1 %<br />

Portugais 2 %<br />

Autres 2 %<br />

Italien 2 %<br />

Chinois 2 %<br />

Espagnol 3 %<br />

Japonais 3 %<br />

Français 3 %<br />

Al<strong>le</strong>mand 7 %<br />

Ang<strong>la</strong>is 72 %<br />

Source : O’Neill, Lavoie <strong>et</strong> Benn<strong>et</strong>t, 2003.<br />

Les chercheurs du online computer Library center<br />

(ocLc), par exemp<strong>le</strong>, ont réalisé à partir d’un<br />

échantillon aléatoire des sites Web disponib<strong>le</strong>s<br />

sur l’intern<strong>et</strong> une première enquête menée en<br />

deux temps, à un an de distance, pour évaluer <strong>le</strong>s<br />

tendances en matière d’utilisation des différentes<br />

<strong>la</strong>ngues <strong>dans</strong> <strong>le</strong> cyberespace (Lavoie <strong>et</strong> o’neill,<br />

2000 <strong>et</strong> 2003). c<strong>et</strong>te enquête, réalisée en 1998<br />

1999, suggérait une sorte d’internationalisation<br />

du Web (avec une trentaine de <strong>la</strong>ngues recensées<br />

en 1999 <strong>dans</strong> l’échantillon de plus de plus de<br />

2 000 sites choisis au hasard), tout en montrant<br />

une forte corré<strong>la</strong>tion entre <strong>le</strong>s différentes <strong>la</strong>ngues<br />

utilisées <strong>et</strong> <strong>le</strong> domaine d’origine de chaque site.<br />

comme prévu, l’ang<strong>la</strong>is occupait une position<br />

n<strong>et</strong>tement dominante, avec 72 % des sites Web de<br />

l’échantillon. L’enquête de suivi de 2002 montrait<br />

que si <strong>la</strong> proportion de sites en ang<strong>la</strong>is sur <strong>la</strong><br />

toi<strong>le</strong> restait à peu près <strong>la</strong> même, on constatait<br />

de légères différences concernant <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce des<br />

autres <strong>la</strong>ngues par rapport à l’enquête précédente.<br />

en gros, on peut en conclure que si <strong>la</strong> diversité<br />

linguistique du Web est comparab<strong>le</strong> à cel<strong>le</strong> de<br />

nombreux pays plurilingues, el<strong>le</strong> est bien loin<br />

de refléter <strong>la</strong> diversité des <strong>la</strong>ngues du monde.<br />

L’enquête de 1999 de l’ocLc a éga<strong>le</strong>ment permis de<br />

déterminer <strong>le</strong>s pourcentages de pages plurilingues<br />

sur <strong>la</strong> toi<strong>le</strong> pour chaque domaine d’origine, avec<br />

<strong>le</strong>s combinaisons de <strong>la</strong>ngues utilisées. il en ressort<br />

que lorsqu’un site Web utilise plusieurs <strong>la</strong>ngues,<br />

une de ces <strong>la</strong>ngues est invariab<strong>le</strong>ment l’ang<strong>la</strong>is. en<br />

eff<strong>et</strong>, <strong>la</strong> totalité des 156 sites multilingues étudiés<br />

utilisaient l’ang<strong>la</strong>is (30 % utilisant éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong><br />

français, l’al<strong>le</strong>mand, l’italien <strong>et</strong>/ou l’espagnol), <strong>et</strong><br />

ceci bien que 87 % de ces sites soient imp<strong>la</strong>ntés<br />

en dehors des principaux pays anglophones<br />

(australie, canada, États-unis <strong>et</strong> royaume-uni).<br />

Voilà qui contredit radica<strong>le</strong>ment l’idée reçue<br />

selon <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l’intern<strong>et</strong> contribuerait peu ou<br />

prou à promouvoir <strong>la</strong> diversité linguistique.<br />

La tentative d’estimation <strong>la</strong> plus directe de <strong>la</strong><br />

diversité linguistique des internautes est due à<br />

l’entreprise de services spécialisés global reach,<br />

qui a procédé chaque année entre 1996 <strong>et</strong> 2004<br />

à des estimations basées sur cel<strong>le</strong>s de l’union<br />

Estimation des popu<strong>la</strong>tions d’internautes par <strong>la</strong>ngue (en millions)<br />

1000<br />

100<br />

10<br />

1<br />

1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005*<br />

* Les données pour 2005 sont une combinaison de différentes sources.<br />

Source : Global Reach, 2004.<br />

internationa<strong>le</strong> des télécommunications (uit)<br />

concernant <strong>le</strong>s popu<strong>la</strong>tions d’usagers par pays<br />

(<strong>le</strong> terme ‘usager’ désigne en l’occurrence toute<br />

personne ayant utilisé l’intern<strong>et</strong> au cours des trois<br />

derniers mois). La répartition par <strong>la</strong>ngues des<br />

‘popu<strong>la</strong>tions d’usagers’ repose sur <strong>le</strong>s estimations<br />

de <strong>la</strong> base de données L’Ethnologue, ajustées en<br />

fonction des statistiques démographiques de<br />

l’onu. une autre série d’estimations (émanant<br />

c<strong>et</strong>te fois de intern<strong>et</strong> World Stats) a été utilisée<br />

pour <strong>la</strong> période al<strong>la</strong>nt de mars 2004 à mars 2009.<br />

Les conclusions de ces estimations annuel<strong>le</strong>s<br />

sont conformes à cel<strong>le</strong>s des enquêtes de<br />

l’ocLc : l’ang<strong>la</strong>is, avec quelque 464 millions<br />

d’usagers en mars 2009, demeure <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue <strong>la</strong><br />

plus utilisée sur <strong>la</strong> toi<strong>le</strong>, suivi par <strong>le</strong> chinois, avec<br />

environ 321 millions d’usagers. une tendance<br />

remarquab<strong>le</strong> est <strong>le</strong> dynamisme de l’espagnol,<br />

devenu depuis 2006 <strong>la</strong> troisième <strong>la</strong>ngue <strong>la</strong> plus<br />

utilisée sur <strong>la</strong> toi<strong>le</strong>, devant <strong>le</strong> japonais, <strong>le</strong> français<br />

<strong>et</strong> <strong>le</strong> portugais. il ressort éga<strong>le</strong>ment de ces études<br />

que <strong>le</strong> pourcentage de navigateurs anglophones,<br />

évalué à quelque 53 % du total des internautes en<br />

2000, n’en représentait plus que 29 % en 2009.<br />

Ang<strong>la</strong>is<br />

Chinois<br />

Japonais<br />

Espagnol<br />

Al<strong>le</strong>mand<br />

Coréen<br />

Français<br />

Italien<br />

Portugais<br />

Langues<br />

scandinaves<br />

Néer<strong>la</strong>ndais<br />

Autres (combinées)<br />

Chapitre 3<br />

Les <strong>la</strong>ngues<br />

2. Pour un aperçu régional, voir <strong>le</strong> site Web ‘recent experiences on Measuring<br />

Languages in cyberspace’.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!