16.10.2014 Views

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

274 . <strong>Investir</strong> <strong>dans</strong> <strong>la</strong> diversité <strong>culturel<strong>le</strong></strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>dialogue</strong> <strong>interculturel</strong><br />

Recommandations<br />

Les recommandations qui suivent s’adressent, selon ce qu’il convient, aux États, aux organismes<br />

internationaux <strong>et</strong> régionaux intergouvernementaux <strong>et</strong> non gouvernementaux, aux institutions<br />

nationa<strong>le</strong>s <strong>et</strong> aux entités du secteur privé.<br />

Chapitre 1 – La diversité <strong>culturel<strong>le</strong></strong><br />

1. Il conviendrait d’envisager <strong>la</strong> création d’un<br />

Observatoire mondial de <strong>la</strong> diversité <strong>culturel<strong>le</strong></strong>,<br />

chargé de suivre <strong>le</strong>s eff<strong>et</strong>s de <strong>la</strong> mondialisation,<br />

de fournir des informations <strong>et</strong> des données pour<br />

<strong>la</strong> recherche comparative <strong>et</strong> d’assurer une fonction<br />

prospective.<br />

À c<strong>et</strong>te fin, il faudrait :<br />

a. Col<strong>le</strong>cter <strong>et</strong> compi<strong>le</strong>r des données <strong>et</strong> des statistiques<br />

sur <strong>la</strong> diversité <strong>culturel<strong>le</strong></strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur assurer une <strong>la</strong>rge<br />

diffusion, en s’appuyant notamment sur <strong>le</strong> Cadre<br />

révisé de statistiques <strong>culturel<strong>le</strong></strong>s de l’UNESCO (2009).<br />

b. M<strong>et</strong>tre au point des méthodes <strong>et</strong> des outils<br />

d’évaluation, de mesure <strong>et</strong> de suivi de <strong>la</strong> diversité<br />

<strong>culturel<strong>le</strong></strong> que <strong>le</strong>s gouvernements <strong>et</strong> <strong>le</strong>s institutions<br />

publiques <strong>et</strong> privées puissent adapter aux situations<br />

nationa<strong>le</strong>s ou loca<strong>le</strong>s.<br />

c. Créer des observatoires nationaux chargés de suivre<br />

<strong>le</strong>s politiques <strong>et</strong> de formu<strong>le</strong>r des avis concernant <strong>le</strong>s<br />

mesures propres à promouvoir <strong>la</strong> diversité <strong>culturel<strong>le</strong></strong>.<br />

Chapitre 2 – Le <strong>dialogue</strong> <strong>interculturel</strong><br />

2. Le soutien aux réseaux <strong>et</strong> initiatives en faveur<br />

du <strong>dialogue</strong> <strong>interculturel</strong> <strong>et</strong> interconfessionnel<br />

devrait être poursuivi à tous <strong>le</strong>s niveaux, tout<br />

en perm<strong>et</strong>tant à des partenaires nouveaux -<br />

notamment <strong>le</strong>s femmes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s jeunes – d’être parties<br />

prenantes au <strong>dialogue</strong>.<br />

Chapitre 3 – Les <strong>la</strong>ngues<br />

3. Il conviendrait de m<strong>et</strong>tre en œuvre des politiques<br />

linguistiques nationa<strong>le</strong>s visant à <strong>la</strong> fois à sauvegarder <strong>la</strong><br />

diversité linguistique <strong>et</strong> à encourager <strong>le</strong> multilinguisme.<br />

À c<strong>et</strong>te fin, il faudrait :<br />

a. Faciliter l’utilisation des <strong>la</strong>ngues grâce à des mesures<br />

appropriées, éducatives, éditoria<strong>le</strong>s, administratives <strong>et</strong><br />

autres.<br />

b. Prendre, <strong>le</strong> cas échéant, toute disposition uti<strong>le</strong> pour<br />

que soient enseignées, en même temps que <strong>le</strong>s<br />

<strong>la</strong>ngues maternel<strong>le</strong>s, une <strong>la</strong>ngue nationa<strong>le</strong> <strong>et</strong> une<br />

<strong>la</strong>ngue internationa<strong>le</strong>.<br />

c. Afin de faciliter <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion internationa<strong>le</strong> des idées <strong>et</strong><br />

des œuvres, encourager <strong>la</strong> traduction par tous <strong>le</strong>s moyens<br />

possib<strong>le</strong>s, y compris l’usage des nouvel<strong>le</strong>s technologies,<br />

<strong>dans</strong> l’écrit aussi bien que <strong>dans</strong> l’audiovisuel.<br />

d. É<strong>la</strong>borer des indicateurs fiab<strong>le</strong>s <strong>et</strong> internationa<strong>le</strong>ment<br />

comparab<strong>le</strong>s pour évaluer l’impact des politiques<br />

linguistiques sur <strong>la</strong> diversité linguistique, <strong>et</strong> promouvoir<br />

<strong>le</strong>s bonnes pratiques en <strong>la</strong> matière.<br />

Chapitre 4 – L’éducation<br />

4. Pour un meil<strong>le</strong>ur apprentissage du vivre ensemb<strong>le</strong>,<br />

il est nécessaire de promouvoir <strong>le</strong>s compétences<br />

inter<strong>culturel<strong>le</strong></strong>s, y compris cel<strong>le</strong>s qui sont ancrées <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong>s pratiques quotidiennes des communautés, en vue<br />

d’améliorer <strong>le</strong>s approches pédagogiques des re<strong>la</strong>tions<br />

inter<strong>culturel<strong>le</strong></strong>s.<br />

À c<strong>et</strong>te fin, il faudrait :<br />

a. É<strong>la</strong>borer des mesures qui perm<strong>et</strong>tent aux membres des<br />

communautés <strong>et</strong> groupes victimes de discrimination<br />

<strong>et</strong> de stigmatisation de participer à <strong>la</strong> définition<br />

des proj<strong>et</strong>s conçus pour combattre <strong>le</strong>s stéréotypes<br />

culturels.<br />

b. Soutenir <strong>le</strong>s initiatives visant à m<strong>et</strong>tre en p<strong>la</strong>ce des<br />

espaces réels <strong>et</strong> virtuels <strong>et</strong> à fournir des moyens pour<br />

faciliter l’interaction <strong>culturel<strong>le</strong></strong>, en particulier <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s<br />

pays où existe un conflit intercommunautaire.<br />

c. M<strong>et</strong>tre en va<strong>le</strong>ur <strong>le</strong>s ‘lieux de mémoire’ de nature<br />

à symboliser <strong>et</strong> favoriser <strong>la</strong> réconciliation entre<br />

communautés <strong>dans</strong> <strong>le</strong> contexte général du<br />

rapprochement des cultures.<br />

À c<strong>et</strong>te fin, il faudrait :<br />

a. Entreprendre une étude comparative à l’échel<strong>le</strong><br />

mondia<strong>le</strong> des contenus <strong>et</strong> méthodes pédagogiques,<br />

y compris <strong>le</strong>s modes de transmission traditionnels, en<br />

prêtant une attention particulière à <strong>la</strong> reconnaissance<br />

<strong>et</strong> à <strong>la</strong> prise en compte de <strong>la</strong> diversité <strong>culturel<strong>le</strong></strong>.<br />

b. Soutenir <strong>le</strong>s efforts visant à identifier <strong>et</strong> /ou créer des<br />

moyens <strong>et</strong> opportunités d’apprentissage propres à une<br />

culture particulière <strong>dans</strong> chaque système éducatif, en<br />

utilisant <strong>le</strong>s instruments existants tels que <strong>le</strong>s rapports<br />

d’évaluation nationaux sur l’EPT.<br />

c. Adapter <strong>le</strong>s méthodes d’enseignement aux besoins<br />

rencontrés par <strong>le</strong>s apprenants <strong>dans</strong> <strong>le</strong>ur vie quotidienne,<br />

avec l’indispensab<strong>le</strong> concours des responsab<strong>le</strong>s de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!