16.10.2014 Views

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

222 Partie III . La diversité <strong>culturel<strong>le</strong></strong> : une source de stratégies renouvelées<br />

Col<strong>le</strong>ction de pierres <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong> jardin Yuyuan, Shanghai<br />

Vers des approches holistiques <strong>et</strong> participatives<br />

de l’adaptation <strong>et</strong> de <strong>la</strong> mitigation<br />

L’émergence d’un redoutab<strong>le</strong> ensemb<strong>le</strong> de problèmes<br />

écologiques qui menacent <strong>la</strong> stabilité, sinon l’existence<br />

même, des sociétés humaines a déc<strong>le</strong>nché une<br />

réf<strong>le</strong>xion de grande amp<strong>le</strong>ur sur <strong>le</strong>s limites des réponses<br />

purement techniques <strong>et</strong> scientifiques aux impératifs<br />

écologiques, <strong>et</strong> sur <strong>le</strong>s perspectives qu’ouvrirait une<br />

conception du développement durab<strong>le</strong> faisant appel<br />

à un <strong>la</strong>rge éventail d’expériences, d’institutions <strong>et</strong> de<br />

pratiques <strong>culturel<strong>le</strong></strong>s, y compris cel<strong>le</strong>s associées aux<br />

savoirs locaux <strong>et</strong> autochtones.<br />

L’UNESCO contribue aux travaux <strong>et</strong> à <strong>la</strong> réf<strong>le</strong>xion<br />

consacrés au savoir traditionnel depuis <strong>le</strong>s années<br />

1960, où son bureau de Jakarta a publié, sous <strong>le</strong> titre<br />

Ethnobotanical Guide for Anthropological Research in<br />

Ma<strong>la</strong>yo-Oceania (Barrau, 1962), une étude des vastes<br />

connaissances botaniques des sociétés traditionnel<strong>le</strong>s<br />

de <strong>la</strong> région. Dans <strong>le</strong>s années 1980, l’UNESCO a, <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong> cadre de son programme sur l’environnement<br />

marin côtier, concouru activement aux recherches<br />

sur <strong>la</strong> gestion coutumière des ressources marines<br />

<strong>dans</strong> <strong>la</strong> région Asie-Pacifique (Rudd<strong>le</strong> <strong>et</strong> Johannes,<br />

1985), <strong>et</strong> a continué de soutenir des politiques <strong>et</strong><br />

des pratiques se rapportant au savoir traditionnel.<br />

Le programme interdisciplinaire LINKS (Système de<br />

savoirs locaux <strong>et</strong> autochtones), mis en p<strong>la</strong>ce en 2002,<br />

s’intéresse spécifiquement au savoir autochtone <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong> cadre de <strong>la</strong> gestion de <strong>la</strong> biodiversité, des réactions<br />

aux catastrophes naturel<strong>le</strong>s <strong>et</strong> de l’adaptation au<br />

changement climatique.<br />

Nous avons beaucoup à apprendre des bonnes<br />

pratiques de gestion environnementa<strong>le</strong> procédant<br />

des connaissances <strong>et</strong> savoir-faire locaux, ruraux <strong>et</strong><br />

traditionnels, notamment cel<strong>le</strong>s qui touchent à <strong>la</strong><br />

gestion des ressources naturel<strong>le</strong>s <strong>et</strong> de <strong>la</strong> biodiversité<br />

loca<strong>le</strong>. Les peup<strong>le</strong>s autochtones qui vivent <strong>dans</strong> des<br />

‘zones frontières’ ou des ‘régions-refuges’ – c’est-à-dire<br />

des zones reculées où <strong>la</strong> structure des écosystèmes<br />

originaux a été plus ou moins préservée – rassemb<strong>le</strong>nt<br />

<strong>la</strong> plupart des 15 à 21 millions de pêcheurs du monde,<br />

quelque 25 à 30 millions de pasteurs nomades (en<br />

Afrique de l’Est, <strong>dans</strong> <strong>le</strong> Sahel <strong>et</strong> <strong>dans</strong> <strong>la</strong> péninsu<strong>le</strong><br />

Arabique), <strong>la</strong> plupart des cultivateurs sur brûlis <strong>et</strong><br />

<strong>la</strong> moitié du million de chasseurs-cueil<strong>le</strong>urs encore<br />

présents à <strong>la</strong> surface du globe. Ils habitent une bonne<br />

part des zones peu perturbées de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète – forêts<br />

tropica<strong>le</strong>s <strong>et</strong> boréa<strong>le</strong>s, montagnes, prairies, toundras <strong>et</strong><br />

déserts –, ainsi que d’importantes parties des côtes <strong>et</strong><br />

des eaux côtières du monde, y compris <strong>le</strong>s mangroves<br />

<strong>et</strong> <strong>le</strong>s récifs coralliens. Gestionnaires tuté<strong>la</strong>ires de plus<br />

de 1 000 espèces <strong>et</strong> de milliers de variétés de p<strong>la</strong>ntes <strong>et</strong><br />

d’animaux domestiqués, <strong>le</strong>s communautés autochtones<br />

participent à <strong>la</strong> préservation <strong>et</strong> à <strong>la</strong> sé<strong>le</strong>ction sur <strong>le</strong><br />

terrain, choisissant des variétés <strong>et</strong> améliorant <strong>le</strong>s cultures<br />

au jour <strong>le</strong> jour (voir encadré 7.5). Comme <strong>la</strong> rencontre<br />

entre <strong>le</strong> savoir traditionnel <strong>et</strong> d’autres techniques<br />

de gestion des ressources naturel<strong>le</strong>s commence à<br />

produire des pratiques loca<strong>le</strong>s ‘hybrides’ qui associent<br />

<strong>le</strong>s méthodes rura<strong>le</strong>s traditionnel<strong>le</strong>s <strong>et</strong> des outils<br />

techniques externes, des changements culturels plus<br />

profonds – une évolution de <strong>la</strong> répartition des tâches<br />

entre <strong>le</strong>s sexes, par exemp<strong>le</strong> – s’opèrent éga<strong>le</strong>ment<br />

(Wisner, 2007).<br />

La difficulté de m<strong>et</strong>tre à profit <strong>le</strong> savoir local <strong>et</strong><br />

autochtone tient en partie à ce qu’il s’agit souvent<br />

de connaissances tacites. Du fait de <strong>la</strong> défiance <strong>et</strong><br />

des barrières linguistiques, <strong>le</strong>s premiers observateurs<br />

européens de l’agriculture itinérante <strong>et</strong> de <strong>la</strong> polyculture<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s Amériques ont considéré – à tort – ces<br />

pratiques comme chaotiques, désorganisées <strong>et</strong> sources

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!