12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

100 ACTA WASAENSIA<br />

som <strong>källspråk</strong>. År 1838 kom den första tvåspråkiga ordboken, med finska som <strong>källspråk</strong> och<br />

svenska som <strong>målspråk</strong>, om vi bortser från parlörer och ordlistor. Den första läroboksanknutna<br />

ordboken kom 1850. Den första finsk-svenska ordboken som kan klassificeras<br />

som storordbok var färdig 1880 med ett supplement 1886.<br />

Min redovisning i form av ordboksförteckningar (tabellerna 4, 10, 13 och bilaga 2) omfattar<br />

allmänna ordböcker, parlörer och ordlistor i vilka finska ingår antingen som <strong>målspråk</strong> eller<br />

som <strong>källspråk</strong> i kombination med svenska fram <strong>till</strong> 1998. Ett urval av de elektroniska<br />

ordböckerna analyserar jag fram <strong>till</strong> 1999. I läroböcker ingående ordlistor som givits ut efter<br />

1850 beskriver jag <strong>till</strong> de delar som de, enligt min bedömning, har haft betydelse för den<br />

fortsatta allmänna lexikografiska utvecklingen.<br />

3.4 Flerspråkiga ordböcker med finska som <strong>målspråk</strong> 1637<br />

[1632]–1733<br />

Under perioden 1637 [1632]–1733 utgavs ett flertal flerspråkiga ordböcker med finska som<br />

<strong>målspråk</strong> och latin som <strong>källspråk</strong>. I avsnitten 3.4.1–3.4.6 ger jag en översikt över och en<br />

analys av dessa ordböcker. Ordböckerna har jag redovisat i ett svenskt och finskt<br />

lexikografiskt diakroniskt perspektiv.<br />

3.4.1 Bakgrunden och samtida ordböcker av intresse<br />

För att ge en bakgrund <strong>till</strong> och en förankring för de lexikografiska tankarna under början av<br />

1630-talet för den finska ordboken, ger jag här en kort redovisning av samtida svenska<br />

lexikonprojekt och några finska grammatikprojekt.<br />

Upprättandet av en ordbok på svenska blev tidigt en nationell angelägenhet. Den 20 maj 1630<br />

utfärdade Gustav II Adolf en instruktion som rikets råd gjort utkast <strong>till</strong>, ”Dätta Hafwa<br />

Rijksen[s] Rådh af Antiquarijs att föruänta”.<br />

I instruktionens 3:e paragraf fastslås att<br />

Ett lexicon på wårt mål, thervtinan alla gambla ordh vttydas som i laghböker och<br />

Frödhor hittas. (Schück I 1932: 137)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!