12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1827 Wirénius, G.W. Lyhykäinen suomen ja ruotsin<br />

kielinen sana kirja.<br />

1826– Ahlsman, J.<br />

1835<br />

148 Mitt = Försök, <strong>till</strong> Svenska =<br />

Språkets Kännedom. – Minun =<br />

Koetuxeni, Ruotsinkielen<br />

ACTA WASAENSIA 125<br />

Tundemisehen. 149<br />

1829 Okänd En Nyttig och Tydelig Anwisning Til<br />

Swenska och Finska Språket.<br />

finska–svenska 56 s.<br />

svenska–finska 10 000,<br />

302 s.<br />

svenska–finska 16 s.<br />

Det blev ett klart trendbrott inom lexikografin i början av 1740-talet, då latinet förlorade sin<br />

ställning som <strong>källspråk</strong> och blev <strong>till</strong> <strong>målspråk</strong>. Nationalspråken fick <strong>källspråk</strong>sstatus både i<br />

Finland och i Sverige. Då utkom bl.a. Jacob Serenius Dictionarium Suethico-Anglo-Latinum<br />

(1741) med svenska–engelska–latin och Daniel Juslenius Suomalaisen Sana-Lugun Coetus /<br />

Finsk Orda-Boks Försök (1745) med finska–latin–svenska.<br />

3.5.2 Daniel Juslenius Suomalaisen Sana-Lugun Coetus / Finskt<br />

Orda-Boks Försök och Lisäyksiä Jusleniuksen Sana-Lugun<br />

Coetukseen<br />

År 1745 kom Daniel Juslenius150 Suomalaisen Sana-Lugun Coetus / Finsk Orda-Boks<br />

Försök med finska, latin och svenska som ingående språk och där finskan utgör ett <strong>källspråk</strong>.<br />

Ordboken innehåller 16 000 lemman. Det omfattande förordet på latin är översatt <strong>till</strong> finska<br />

av Rein i Virittäjä 1906 (1906: 97–112). I ordboken finns en särskild alfabetisk förteckning<br />

över svenska ord med uppgift om på vilken sida det finska lemmat kan hittas i ordboken.<br />

Detta lexikografiska grepp med ett index finner vi redan i Schroderus ordbok från 1637.<br />

Ahlqvist (1854: 34) ser denna förteckning i Juslenius ordbok som en början <strong>till</strong> ett svenskfinskt<br />

lexikon. I detta sammanhang bör vi påminna oss om att Schroderus svensk-latinska<br />

index från 1637 via latinet kunde användas som en svensk-finsk ordbok.<br />

148 I anslutning <strong>till</strong> sitt psalmboksarbete var Lönnrot i kontakt med Jacob Ahlsman sommaren 1868. Enligt<br />

Anttila (1985: 516) satte Lönnrot stort värde på Ahlsmans synpunkter vad gäller det lexikografiska arbetet<br />

med Finskt-svenskt Lexikon (1874–1880).<br />

149 Handskrift. Fullständigt namn: Mitt = Försök, <strong>till</strong> Svenska = Språkets Kännedom. – Minun = Koetuxeni,<br />

Ruotsinkielen Tundemisehen. – Beställd af Jacob Ahlsman Ambulatoriska Barna = Läraren. För K.H.S-s<br />

Medalj. Kirjoitettu Pöytiön Pitäjäsä ja Juotolan Kyläsä Wuonna 1835 (Kajanti 1939: 254–258). Handskriften<br />

upptäcktes enligt Kajanti (1939: 255) av läraren Ilmari Sippola, vars dödsbo förvarade handskriften 1939.<br />

Titelbladet och ett uppslag av ordboken är avbildat i tidningen Helsingin Sanomat 1938 nummer 343, s. 4.<br />

Tyvärr har jag inte lyckats spåra var handskriften förvaras i dag.<br />

150 Daniel Juslenius 1676–1752 (Itkonen 1961: 133).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!