12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

294 ACTA WASAENSIA<br />

Av ovan givna parallellanalys kan vi finna att det föreligger stora skillnader i strukturen<br />

mellan Euroword (1999) och El-su-ru (1998). Marginella eller perifera ekvivalenter (t.ex.<br />

minä ’ego’) har i Euroword fått en framskjutande placering.<br />

Enlig ordbokens instruktioner skall man kunna få fram en ”råöversättning (preliminär- eller<br />

förhandsöversättning) av satser och textavsnitt”. Företaget preciserar eller definierar<br />

emellertid inte vad det avser med ”råöversättning”. Användaren torde utgående från denna<br />

utsaga förvänta sig någon typ av översättningsprogram.<br />

För att testa funktionen har jag valt exempelsatser ur El-su-ru (1998) med i den givna<br />

översättningar <strong>till</strong> svenska i spalt två. Den översättning som Euroword (1999) föreslår ger jag<br />

i spalt tre.<br />

Testningen av artikeln mies ’man’ ger följande resultat. Observera att jag inte av<br />

utrymmesskäl har kunna ta med alla exempelsatser ur El-su-ru.<br />

Finsk exempelsats Översättning enligt Översättning enligt<br />

~ = mies<br />

El-su-ru<br />

Euroword<br />

1. hän on jo täysi ~ han är redan en vuxen man;<br />

(puhek) han är redan stora<br />

karlen<br />

han är redan absolut karl<br />

2. tulla miehen ikään bli 4 [full]vuxen ankomma mansnamn som<br />

om<br />

3. nuori komea ~ en stilig ung man ung attraktiv karl<br />

4. puhua jstak ~ten kesken tala 1 man och man emellan hålla ett tal från vilken karl<br />

icke slutförd<br />

5. otella ~ ~tä vastaan kämpa 1 man mot man kämpa karl karl emot<br />

6. tyttö tapasi elämänsä flickan träffade mannen i sitt flicka beteende livets<br />

miehen<br />

liv<br />

mannamn<br />

7. olla miehiin menevä vara 4 svag för karlar (män) befinna sig manlig avgående<br />

8. (kuv) nauttia ~tä ta<br />

väkevämpää<br />

4 sig en tår på tand; ta 4 sig dricka karl koncentrerad<br />

en hutt (sup, [d]jävel)<br />

När vi jämför exempelöversättningarna från El-su-ru (1998) och Euroword (1999) finner vi<br />

stora skillnader. För den svenskkunniga läsaren förefaller Euroword:s översättningar<br />

obegripliga och absurda.<br />

En delförklaring <strong>till</strong> hur översättningarna i exempelsatserna för Euroword (1999) har<br />

<strong>till</strong>kommit, torde ligga i den i ordboken underliggande bristfälligt redovisade och analyserade<br />

semantiska nivån med en ord-för-ord-översättning samt felaktigheter i ekvivalensen mellan<br />

lemma och ekvivalent enligt nedan.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!