12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

196 ACTA WASAENSIA<br />

matkustawille kaikkein tarpeellisimpia Ruotsiksi ja Suomeksi puhelemaan från 1883. Båda<br />

parlörerna saknar uppgifter om författare.<br />

Den Lilla Swenska och Finska Tolken / Ruotsalainen ja Suomalainen Kieli-kirja från 1845,<br />

1852 innehåller 21 paragrafer, som är uppdelade i ordlistor, olika grammatikaliska paradigm<br />

och fraseologi (sex samtal) enligt olika ämnesområden.<br />

Nedan ger jag ett par exempel på dialogen ur Kieli-kirja / Swensk och finsk Parlör för<br />

Resande i Finland (1883).<br />

Ett utdrag från sidan 3:<br />

God dag, min wän! Hyvää päiwää, ystäwäni!<br />

Hur’ mår ni i dag? Kuinka tänäpänä [sic!] woitte?<br />

Jag mår ganska wäl. Minä woin aiwan hywästi.<br />

Ganska wäl. Gud ware lof! Hywin hywästi. Jumalan kiitos!<br />

Ett utdrag från sidan 6:<br />

Nu skulle jag be er bädda sängen åt mig. Nyt pyytäisin, että lewittäisitte<br />

minulle wuoteen.<br />

Wäck upp mig i morgon klockan fyra, och Herättäkäät minua aamulla kello<br />

haf kaffet färdigt sist <strong>till</strong> klockan fem. neljän aikana, ja laittakaat kahwe<br />

walmiiksi wiimeistäkin kello<br />

wiiden ajaksi.<br />

Ett utdrag från sidan 8:<br />

Kör mig <strong>till</strong> herr L. Aja minua herra L:n taloon.<br />

Bed åkaren wänta. Käske ajajan odottaa.<br />

Wänta en liten stund! Odota wähän aikaa!<br />

Kör på! Aja päälle!<br />

Kör fortare! Aja pikemmin!<br />

Kör långsammare! Aja hiljemmin!<br />

Finskan i dialogerna avslöjar författarens svenska modersmål. Några oidoimatiska uttryck för<br />

finskan som jag har strukit undern: Kuinka tänäpänä woitte? (Borde vara: Kuinka voitte<br />

tänään?), Herättäkäät minua aamulla kello neljän aikana, ja laittakaat kahwe walmiiksi<br />

wiimeistäkin kello wiiden ajaksi. (Borde vara: Herättäkää minut aamulla kello neljän aikaan<br />

ja laittakaa kahvi valmiiksi kello viideksi.), Aja minua herra L:n taloon. (Borde vara: Aja<br />

minut herra L:n taloon.), Aja päälle! (Borde vara: Aja [eteenpäin]!), Aja pikemmin! (Borde<br />

vara: Aja kovempaa!), Aja hiljemmin! (Borde vara: Aja hiljempaa!).<br />

Båda parlörerna är enligt min bedömning avsedd att användas som produktionsordböcker för<br />

finskan, d.v.s. praktiska hjälpredor för en svensk med behov att uttrycka sig på finska i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!