12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

38 ACTA WASAENSIA<br />

7. Betydelseindelning<br />

’Merkitysjaottelu’<br />

8. Ekvivalenter (ordöversättningar, komma mellan<br />

synonyma ekvivalenter, semikolon mellan mindre<br />

synonyma)<br />

’Vastineet (pilkku synonyymien välissä, muuten<br />

puolipiste)’<br />

9. Böjning<br />

’Taivutus’<br />

10. Böjningstyp för svenskt verb<br />

’Ruotsin verbien taivutustyypit’<br />

betydelseindelning<br />

’merkitysjaottelu’<br />

’merkitysjaotus’ (NLO)<br />

oppdelning av en ordboksartikkel i delbetydninger<br />

(NLO 1997: 81)<br />

ekvivalent<br />

’vastine’<br />

leksikalisk enhet som viser ekvivalens med en bestemt<br />

leksikalisk enhet i et annet språk (NLO 1997: 107)<br />

surrogatekvivalent, ad hoc-översättning<br />

’korvikevastine’, ’korvaava vastine’<br />

oversettelse som skal fungere som ekvivalent til en<br />

leksikalsk enhet i kildespråket når det ikke finnes noen<br />

etablert ekvivalent i <strong>målspråk</strong>et (NLO 1997: 243–244)<br />

parafrastisk ekvivalent, parafrasekvivalent<br />

’parafraasivastine’<br />

ekvivalent i form av en parafrase på <strong>målspråk</strong>et (NLO<br />

1997: 212)<br />

ekvivalens<br />

’vastaavuus’<br />

semantisk og funksjonsmessig overensstemmelse<br />

mellom ord eller uttrykk i to eller flere språk (NLO<br />

1997: 106)<br />

denotativ betydelse<br />

’denotatiivinen merkitys’<br />

betydning som dannes ut fra betydningskomponenter<br />

som ligger i et språklig uttrykk ved at det bare<br />

identifiserer referenten(e) som det omfatter, og er<br />

uavhengig av situasjon og kontekst (NLO 1997: 95)<br />

konnotativ betydelse, bibetydelse<br />

’konnotatiivinen merkitys’, ’sivumerkitys’<br />

betydning som dannes ut fra emosjonelle eller<br />

stilistiske betydningskomponenter som ligger i et<br />

språklig uttrykk, men som ikke fører til at<br />

grunnbetydningens sannhetsverdi endres (NLO 1997:<br />

158)<br />

begrepp<br />

’käsite’<br />

mental fores<strong>till</strong>ing om et innhold som er knyttet til et<br />

uttrykk (NLO 1997: 75)<br />

intension, begreppsinnehåll<br />

’intensio’<br />

summen av de egenskaper ved de referentene som vi<br />

vil kategorisere inn under et begrep, som gjør at vi<br />

nettopp vil regne dem <strong>till</strong> dette begrepet (NLO 1997:<br />

148)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!