12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ACTA WASAENSIA 29<br />

Ordboksredaktören<br />

— Lexikografens arbetssätt inte har nämnvärt förändrats sedan 1800-talet.<br />

— Lemmaselektionen avspeglar i viss mån redaktörernas kön och specialintressen.<br />

— Knut Cannelin har varit den lexikograf som under 1900-talet utvecklat den finsk-svenska<br />

ordboken mest och att han har gett ordböckerna den lexikografiska struktur som de har i<br />

dag.<br />

— Lexikografin fram <strong>till</strong> 1960-talet har i huvudsak varit en manlig disciplin.<br />

Hypotes för olika användarkategorier kontra lexikografiska kategorier<br />

Vilka krav ställer då ordboksanvändaren på en finsk-svensk receptionsordbok (avsedd för<br />

textförståelse) respektive en produktionsordbok (avsedd för textproduktion) på mikronivå?<br />

Vilka formella och innehållsliga särdrag är nödvändiga att ange för finskan för att ordboken<br />

skall fylla sin funktion som en finsk-svensk produktions- respektive receptionsordbok? Vid<br />

besvarandet av frågan har jag beaktat följande faktorer:<br />

— användarens språkliga kompetens (finskan som modersmål eller främmande språk)<br />

— om ordboken i fråga har finskan som <strong>källspråk</strong> eller <strong>målspråk</strong><br />

— vilket syfte ordboken har (för förståelse av text eller för produktion av text).<br />

För att kunna analysera dessa faktorer har jag konstruerat en hypotetisk modell, i vilken jag<br />

har inpassat användarkategorin: språklig kompetens och lexikografiska kategorier, <strong>källspråk</strong><br />

och <strong>målspråk</strong> samt strukturen i en tvåspråkig ordbok (se tabell 1).<br />

I tabell 1 ger jag en grov skiss över de lexikografiska kategorierna i de tryckta tvåspråkiga<br />

finsk-svenska ordböckerna främst med utgångspunkt i Su-ru (1997) och en specificering av<br />

sex användargrupper med olika förmodade språkkunskaper utgående från <strong>källspråk</strong>s- och<br />

<strong>målspråk</strong>skompetens på skalan enspråkig – tvåspråkig.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!