12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. Summary<br />

ACTA WASAENSIA 313<br />

From target language to source language. The evolution of<br />

the Finnish-Swedish dictionaries and the monolingual dictio<br />

in Finnish<br />

In order to study the various stages of the development of the Finnish-Swedish and Finnish<br />

lexicographical tradition, I have divided it into the following periods: 1637 [1632]–1733,<br />

1745–1829, 1838–1903, 1908–1998. This is based on the date of publication of the<br />

dictionaries and on the lexicographical features I have found to be typical of the different<br />

periods.<br />

Different social factors and changes in linguistic circumstances have affected the publication<br />

of dictionaries and the demand for them. The Finnish-Swedish dictionaries are based on a<br />

continental lexicographical tradition, deriving ultimately from Latin. These dictionaries have<br />

developed in parallel with the encyclopaedias and do not constitute a phase in the<br />

development of the encyclopaedias as I originally hypothesised. On the other hand, it is clear<br />

that Swedish influences have affected the Finnish-Swedish lexicographical tradition.<br />

Lexicographical research on bilingual Finnish-Swedish and Swedish-Finnish dictionaries is<br />

extremely limited in extent, not least where it comes to the underlying approach to structure<br />

and their evolution. The surveys of Finnish-Swedish and Swedish-Finnish dictionaries that I<br />

expected to find did not exist. It has been possible to discern a pervading attitude of<br />

disparagement, deprecation and nonchalance among established linguistic researchers to the<br />

study of bilingual lexicography.<br />

Appendix 2 presents my survey of the general language Finnish-Swedish and Swedish-<br />

Finnish dictionaries published between 1637 and 1998.<br />

Until 1745, the earliest dictionaries in which Finnish is at all represented have Latin as their<br />

source language and contain Finnish as one of several target languages. These dictionaries<br />

are, in fact, general word-lists or phrase books for teaching language, mainly Latin. Finnish<br />

was elevated to the status of a source language in 1745, whereas Swedish had attained this<br />

status in 1741.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!