12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ACTA WASAENSIA 333<br />

Tarkiainen, V. (1941). Kristfrid Ganander, Porthanin työtoveri. I: Virittäjä 1941. 1–34.<br />

Tarp, Sven (1995). Wörterbuchfunktionen: Utopische und realistische Vorschläge für die<br />

bilingule Lexikographie. I: Studien zur zweisprachigen Lexicographie mit Deutsch<br />

II. 17–61. Wiegand, H.E. (red.) (Germanistische Linguistik. 127–128).<br />

Tengström, Jacob (1796–1799). Vitam & Merita M. Isaaci B. Rothovii, Episcopi q.<br />

Aboënsis. Aboæ: Frenckell.<br />

Tengström, Leif (1997). "Muschoviten ... Turcken icke olijk". Ryssattribut, och deras<br />

motbilder, i svensk heraldik från Gustav Vasa <strong>till</strong> freden i Stolbova I–II. Akademisk<br />

avhandling. Jyväskylä Studies in the Arts 55. Jyväskylä: University of Jyväskylä.<br />

The Cambridge Ancient History VI (1994). The Fourth Century B.C. 2nd edition. Edited by<br />

D.M. Lewis – John Boardman – Simon Hornblower – M. Ostwald. Cambridge:<br />

Cambridge University Press.<br />

Til-Landz, Elias (1673). Catalogus plantarium. Tàm in excultis quàm incultis locis prope<br />

Aboam superiorj æstate nasci observatarum, In gratiam Philo-Botanicorum<br />

concinnatus ab Elia Til-Landz/ Med. Doct. & Prof. P. Aboæ: Petrus Hanson.<br />

Til-Landz, Elias (1683). Icones novæ in usum selectæ, et Catalogo planatarum promiscue<br />

appensæ. Aboæ: Johannes L. Wallius.<br />

Til-Landz, Elias (1692). Dissertatio ossibus humanis. Resp. Henricus Hasselqvist, med stud.<br />

Aboæ: Johannes L. Wallius.<br />

Toivonen, Y.H. (1938). Renvallin sanakirjan ilmestymisvuodet. I: Virittäjä 1938. 100–105.<br />

Toury, Gideon (1995). Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam/<br />

Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.<br />

Tunkelo, A.E (1907). Vierasperäiset sanat. Oikeinkirjoituskokous (Möte över finskans<br />

rättskrivning och stavning) 1.4.1907. I: Virittäjä 1907. 53–89.<br />

Ullman, B[erthold] L[ouis] (1933). A Project for a New edition of Vincent of Beauvais. I:<br />

Speculum VIII (1933). 312–326. The Mediaeval Academy of America. Cambridge:<br />

Cambridge University Press.<br />

Uppslagsverket Finland (1982; 1985). I. A–J; III. S–Ö. Helsingfors: Holger Schildts förlag.<br />

Uusi Tietosanakirja (1966; 1968). 6. Osa; 11. osa Helsinki: Tietosanakirja OY.<br />

Vallinkoski, Jorma (1952). Lisätietoja Gananderin sanakirjasta. I: Virittäjä 1952. 209–210.<br />

Valvoja-Aika. Tidskrift utgiven av Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1907–1922. Helsinki.<br />

Vanhat kielioppimme. Petraeus 1649, Martinius 1689, Vhael 1733. (1968). Faksimil.<br />

Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

Varantola, Krista. (1992). Lexicographical and terminological tools in translation. I:<br />

Terminologiläran och dess relationer <strong>till</strong> andra områden. 145–159. Nordisk<br />

forskarkurs i Mariehamn, Åland september 1990. Nordterm 4. Stockholm.<br />

Vartiainen, Liisa (1988). Kodin sanasto 1896. I: Isosuinen nainen. Tutkielmia naisen<br />

kielestä. 250–258. Lea Laitinen (red.) Helsinki: Yliopistopaino.<br />

Vatvedt Fjeld, Ruth (1994). Ekvivalensproblematikk i nordisk leksikografisk ordbok. I:<br />

Nordiske studier i leksikografi II. Rapport fra Konference om Leksikografi i<br />

Norden 11.–14. maj 1993. Skrifter utgivet af Nordisk Forening for Leksikografi.<br />

Skrift nr 2. 78–86. A. Garde – P. Jarvad (red.). København.<br />

Vesikansa, Jouko (1977). Viisikymmentä vuotta Nykysuomen sanakirjan alullepanosta. I:<br />

Virittäjä. 1977. 323–330.<br />

Wexionius, Michael Olai se Gyldenstolpe, Michael Olai<br />

Vhaël, Barthold (1733). Suomen kielioppi, joka huolellisemmalla metodilla, syvemmällä<br />

huolella, tarkkaamisella ja vaivalla paljastaa tämän mitä vanhimman ja luonnoltaan<br />

etevimmän kielen salaisuudet ja valaisee sen ominaisen, muista Europan kielistä<br />

eroavan hengen, taivutukset ja konjugatsionit, jotka ovat sukua itämaisille, ja<br />

varsinkin vanhemmille kielille. Grammatica Fennica adcuratiore methodo, penitiore<br />

cura, observatione et labore, reserans antiqvissimae hujus, ac natura sua<br />

praestantissimae lingvae adyta, ejus peculiarem, ab aliis Europaeis linguis<br />

differentem genium, flexiones et conjugationes, orientalibus, primaevae imprimis<br />

adfines, illustrans. Åbo: Johan Kiämpe.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!