12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

172 ACTA WASAENSIA<br />

Samma språkplaneringsprocess med kodifiering av normen som Dalin för svenskans del<br />

hade avslutat i mitten av 1850-talet (Hannesdóttir 1998: 4, 11), påbörjades för finskan med<br />

Juslenius Suomalaisen Sana-Lugun Coetus / Finsk Orda-Boks Försök (1745), fortsatte med<br />

Gananders Nytt Finskt Lexicon (1786–1787) och Lönnrots Suomalais-ruotsalainen<br />

sanakirja / Finskt-svenskt Lexikon (1874–1880) och slutfördes med NS (1951–1961).<br />

Suomalais-ruotsalainen sanakirja / Finskt-svenskt Lexikon (1874–1880) förefaller ytligt sett<br />

vara en tvåspråkig finsk-svensk ordbok men anses av bl.a. Rapola (1932: 40–41) och<br />

Hakulinen (1967: 103–105) vara en beskrivning av finskan, d.v.s. den skall egentligen ses<br />

som en deskriptiv enspråkig finsk ordbok i vilken normen inte är färdigt kodifierad och i<br />

vilken de svenska ekvivalenterna skall ses som metaspråk <strong>till</strong> finska lemman.<br />

Hakulinen (1967) ger i följande citat ett klart besked om vilka användare Lönnrots ordbok var<br />

avsedd för:<br />

Lönnrotin sanakirja ei oikeastaan ollut mikään sellainen suomalais-vieraskielinen<br />

kääntäjäin apuneuvo, jommoisia tällaiset kaksikieliset sanakirjat yleensä ovat, vaan<br />

se oli itse asissa suomalaiselle yleisölle tarkoitettu äidinkielen omien sanojen<br />

selitysteos, jossa tulkitsevana kielenä oli silloisen sivistyneistömme parhaiten<br />

tuntema kieli, ruotsi. 213 (Hakulinen 1967: 105)<br />

Ordboken kan således endast i begränsad utsträckning användas som hjälpmedel för<br />

översättning av texter från finska <strong>till</strong> svenska.<br />

213 Min översättning: Lönnrots ordbok är egentligen inte en sådan ordbok mellan finska och ett främmande<br />

språk, som dylika tvåspråkiga ordböcker i allmänhet är, utan den är i själva verket avsedd för en finsk publik<br />

såsom en beskrivning av de egna orden och där det tolkande språket är svenska, det språk som den tidens<br />

bildade kretsar bäst kände <strong>till</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!