12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

126 ACTA WASAENSIA<br />

Ordboken kompletterades genom Henrik Gabriel Porthans151 Lisäyksiä Suomalaisen Sana-<br />

Lugun Coetukseen (1770), Salomon Kreanders152 och Juhana Canstréns153 Lisäyksiä<br />

Jusleniuksen Sana-Lugun Coetukseen (1775–1836). Dessa <strong>till</strong>äggsanteckningar gavs ut i<br />

faksimilupplagor 1917 och 1968. För att kunna få samlat grepp över originaltexten och<br />

<strong>till</strong>äggsanteckningarna har jag valt att granska faksimilupplagan från 1968. Om denna<br />

upplaga finns en notering före ordbokens försättsblad:<br />

Tämä Jusleniuksen sanakirjan näköispainos on valokuvattu Helsingin <strong>yliopisto</strong>n<br />

kirjastossa olevasta, aikoinaan Henrik Gabriel Porthanille kuuluneesta<br />

välilehditetystä kappaleesta. Siihin sisältyvät kaikki Porthanin kappaleen<br />

välilehtiin ja sivuihin tehdyt lisäykset. 154<br />

Kommentarerna <strong>till</strong> dessa två ordbokskompletteringar ger jag under detta avsnitt. Som<br />

underlag för min granskning har jag använt dels faksimilupplagan från 1968 med Henrik<br />

Gabriel Porthans handskrivna <strong>till</strong>äggsuppgifter, dels Juslenius originalverk från 1745 samt<br />

Kreanders och Canstréns Lisäyksiä […] av A.V. Koskimies redigerade och kommenterade<br />

upplagan från 1917.<br />

I ordbokens förord, som är uppdelat i sjutton paragrafer, beskriver Juslenius svårigheterna<br />

med det lexikografiska arbetet. Han gör en omfattande beskrivning av finskans struktur, uttal,<br />

ortografi och utbredning samt gör ett inlägg i den dåvarande tvåspråkighetsdebatten.<br />

Som medverkande redaktörer <strong>till</strong> sin ordbok anger Juslenius magister Johannes Wanaeus<br />

och komministern Andreas Aspegreen. Den senare hade sammanställt ett ordmaterial som<br />

han överlämnade <strong>till</strong> Juslenius som komplementmaterial <strong>till</strong> dennes ordbok. Detta ordmaterial<br />

har Juslenius markerat i sin ordbok med en stjärna (Juslenius 1745: 3 § i förordet).<br />

151 Henrik Gabriel Porthan 1739–1804 (Itkonen 1961: 142).<br />

152 Salomon Kreander 1755–1792 (Koskimies 1917: III fotnot).<br />

153 Johana Canstrén 1759–1836 (Koskimies 1917: III–IV fotnot).<br />

154 Min översättning: Denna faksimilupplaga av Juslenius ordbok är fotograferad av den upplaga med<br />

mellanblad som har <strong>till</strong>hört Henrik Gabriel Porthan och som förvaras vid Helsingfors universitetsbibliotek. I<br />

den finns alla <strong>till</strong>äggsantecknar som är gjorda i Porthans mellanblad och sidor.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!