12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ACTA WASAENSIA 183<br />

Tabell 25. Metaspråksuppgifterna i ordböcker med finska som <strong>källspråk</strong> 1745–1903.<br />

Finsk-svenska<br />

ordböcker<br />

Metaspråk<br />

Gramm. Fackspråk Stil Varietet Encyklopedi<br />

Juslenius 1745 latin<br />

Ganander 1786-87 svenska/latin svenska/latin svenska svenska svenska<br />

Renvall 1826 latin — — — —<br />

Helenius 1838 latin latin svenska<br />

Lilius 1850 svenska/latin svenska<br />

Eurén 1860 svenska/latin latin svenska<br />

Ahlqvist 1873 svenska/latin<br />

Ahlman 1874 svenska/latin svenska svenska<br />

Lönnrot 1874–80 svenska/latin/<br />

finska<br />

svenska/latin svenska svenska<br />

Nordlund 1889 svenska/latin svenska svenska<br />

Cannelin 1889 svenska/latin<br />

Cannelin 1903 svenska/latin svenska finska<br />

Teckenförklaringar:<br />

Gramm. = Grammatiska uppgifter för lemma.<br />

Fackspråk = Angivelse av fackspråk i någon form.<br />

Stil = Angivelse av stil i form av källa eller någon annan uppgift.<br />

Varietet = Angivande av regional varietet.<br />

Encyklopedi = En encyklopedisk beskrivning i någon form.<br />

I tabell 25 har jag markerat det språk som en viss metaspråklig uppgift är given på. En tom<br />

ruta indikerar att inget metaspråk för den specifika typen förekommer i ordboken i fråga.<br />

Renvalls ordbok 1826 har jag studerat enbart utgående från lemmats grammatiska uppgifter i<br />

och med att ordboken inte är en finsk-svensk ordbok.<br />

Det språk på vilket metaspråklig information är given i en ordbok avspeglar språkkunskaperna<br />

hos den <strong>till</strong>tänkta målgruppen för ordboken i fråga. Av tabell 25 ovan kan vi<br />

utläsa att lemmat alltid har fått metaspråkliga uppgifter för grammatiken och att detta språk i<br />

regel har varit latin eller svenska. Likaså har latinet använts <strong>till</strong>sammans med svenska vid<br />

angivande av fackspråk i de större ordböckerna. Svenskan förekommer i de mindre ordböckerna,<br />

t.ex. skolordböckerna. De stilistiska referenserna förekommer i ett par ordböcker.<br />

Angivande av regionala eller andra varieteter är inte vanligt under denna period. Däremot är<br />

det vanligt att encyklopediska uppgifter har givits på svenska för finska lemman. Finska som<br />

metaspråk kommer in i bilden för vissa grammatiska uppgifter i Lönnrots ordbok 1874–1880<br />

och för encyklopediska uppgifter i Cannelins Suomalais-ruotsalainen sanakirja / Finsksvensk<br />

ordbok (1903). Ordboksanvändaren förutsattes ha goda kunskaper i svenska och latin

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!