12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.9.4 Sammanfattning<br />

ACTA WASAENSIA 251<br />

Nykysuomen sanakirja (NS) (1951–1961) och Suomen kielen perussanakirja (PS)<br />

(1990–1994) utgör basen för den moderna finska enspråkslexikografin. Genom dessa två<br />

normerande ordböcker är kodifieringen av finskan, som påbörjades genom Daniel Juslenius<br />

Suomalaisen Sana-Lugun Coetus / Finsk Orda-Boks Försök (1745), genomförd. Samtidigt<br />

har det efter hand uppstått en samverkan mellan den enspråkiga och den tvåspråkiga<br />

lexikografin, där båda formerna samfällt men på olika sätt har medverkat i den lexikografiska<br />

utvecklingen.<br />

Flera faktorer knyter ihop den enspråkiga lexikografin med den tvåspråkiga. Knut Cannelins<br />

tvåspråkslexikografiska kompetens byggdes upp under första hälften av 1900-talet. Genom<br />

att han senare medverkade i planläggningen av den enspråkiga finska ordboken NS<br />

(1951–1961) överfördes arvet, erfarenheten och kompetensen <strong>till</strong> detta projekt.<br />

De enspråkiga ordböckerna har i sin tur sedan 1951 berikat de tvåspråkiga ordböckerna<br />

genom att det i både NS (1951–1961) och PS (1990–1994) finns excerperat lexikografiskt<br />

material från de tvåspråkiga ordböckerna, inte minst från Cannelins finsk-svenska och<br />

svensk-finska ordböcker. Det föreligger således en form av ”rundgång” i det lexikografiska<br />

basmaterialet efter 1951 (se tabell 59).<br />

3.10 Den elektroniska finsk-svenska ordboken<br />

För klarläggande av fakta kring de elektroniska ordböckerna har jag intervjuat ett antal<br />

redaktörer och medarbetare vid olika dataföretag och bokförlag. Följande personer har därvid<br />

varit mig behjälpliga: redaktör Ilse Cantell och redaktionschef Vuokko Hosia på Werner<br />

Söderström Osakeyhtiö Oyj – WSOY, produktutvecklingschef Jukka-Pekka Jantunen på<br />

Kielikone Oy, VD Kari Santalahti på VS-COM Oy/Sandstone, försäljningschef Sonja<br />

Mäenanttila på Euroword Finland Oy samt Krister Lindén och Fredrik Westerlund på<br />

Lingsoft i Helsingfors. Nedan redovisar jag dessa samtal i sammanfattning.<br />

Dataföretagen Euro-Translator Oy och Ykkös-kustannus Oy har försvunnit från marknaden<br />

och deras produkter har enligt Kari Santalahti köpts upp av VS-COM Oy/Sandstone.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!