12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ACTA WASAENSIA 219<br />

meidän -hiämme (meikäläisiä) han är en av de våra; (häntä ehdotamme, hänet<br />

valitsemme) han är vår man; vi förklarar oss för honom; mikä hän on -hiään?<br />

vad är han för en karl? vem är han? vad går han för? hänessä ei ole ~tä siihen<br />

(sitä tekemään) han är inte man (karl) att göra det; (hän ei kelpaa siihen) han är<br />

inte kapabel (duger inte) där<strong>till</strong>; hän on kyllä ~ (tä) puolestaan han är (nog) karl<br />

för sin hatt; ~ten ~ (miehinen ~) karlakarl; ~tä myöten efter person; vrt. miekka<br />

(vyöllä); -hestä -heen från man <strong>till</strong> man; (~ten kesken) man o. man emellan; ~ten<br />

lajit (urh.) herrgrenar; ~ten yhteiskunta manssamhälle; -heen (henkilöön)<br />

katsomatta utan anseende <strong>till</strong> person; utan mannamån; niitä tulee yksi -heen (~tä<br />

kohti) det blir en per man; seisoa yhtenä -henä stå som en man; ~ ~tä vastaan<br />

man mot man; 500 ~tä jalkaväkeä 500 man fotfolk; -hen tavalla som en man<br />

(karl); på karlavis; hän on ~ paikallaan han är rätta mannen; poistua muina -hinä<br />

avlägsna sig som om ingenting passerat (hänt); hän ei ollut niinä -hinäkään han<br />

låtsades inte om (inte märka) någonting; pullo ~tä väkevämpää en flaska starkt<br />

(flaska brännvin); ~ ja ääni – periaate principen en man en röst.<br />

Artikeln mies ’man’ har i denna upplaga i slutet av artikeln fått två nya exempelsatser. Den<br />

metaspråkliga uppgiften vyöllä har utgått.<br />

Verbartikeln maata ’ligga’ har följande struktur:<br />

ma|ata* makaan ligga*; (levätä) vila; (nukkua) sova*; (lak.) ~ nainen ha<br />

samlag med, lägra, hävda en kvinna; hän -kaa sairaana han ligger sjuk; panna ~<br />

lägga sig; (yöksi) gå <strong>till</strong> sängs (<strong>till</strong> vila); väkisin ~ (lak.) våldtaga; kyllin - annut<br />

utvilad, utsövd; yhden, kahden -attava sänky en-, två|manssäng.<br />

Artikeln maata ’ligga’ har den första fackspråkliga uppgiften utgått i förhållande <strong>till</strong><br />

föregående upplaga. En ny exempelsats har <strong>till</strong>kommit.<br />

Strukturen för artikeln musta ’svart’ är följande:<br />

must||a 1. (a.) (vär.) svart; (tumma, kuv) mörk; ~ leipä (ruis-) mörkt bröd; ~<br />

surma (hist.) digerdöden; svarta döden; ~ pörssi svarta börsen; -issa(an) (oleva),<br />

-iin pukeutunut (puettu) svartklädd; kentällä (kenttä) oli väkeä ~naan fältet var<br />

svart av folk; se on ~ pilkku (ikävä tahra) hänen elämässään det är en mörk<br />

punkt i hans liv; ~ pekka (kort.) svarte Petter; ~ magia (taik.) svart|konst, magi; ~<br />

lista svart(a) lista(n); panna ~lle listalle svartlista; sätta ngn på svarta listan; ~<br />

taulu svarta tavlan (määr.); petsata ~ksi svartbetsa. 2. (s.) det svarta; svärta. 3.<br />

(kuv. a. synkkä): mieli ~na mörk i hågen.<br />

I artikeln musta ’svart’ har två exempelsatser med översättningar <strong>till</strong>kommit i 1976 års<br />

upplaga i förhållande <strong>till</strong> upplagan från 1968.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!