12.09.2013 Views

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

Från målspråk till källspråk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

46 ACTA WASAENSIA<br />

texterna. Ordböckerna får i sin tur sitt lexikografiska material från excerperade texter, vilket i<br />

förlängningen ytterligare förstärker normen. Svensén (1987) är beredd att gå så långt att han<br />

hävdar att<br />

[…] i och med att en viss språklig företeelse utan reservation tas upp i en ordbok<br />

har man i viss mån upphöjt den <strong>till</strong> en norm. (Svensén 1987: 32)<br />

En ordbok av typen Su-ru (1997) har enligt min bedömning en hög grad av normativitet för<br />

både <strong>källspråk</strong>et och <strong>målspråk</strong>et samt ekvivalensen mellan dessa språk genom att den<br />

uppfyller samtliga redigeringskriterier för en normativ ordbok enligt ovan.<br />

Sammanfattningsvis kan konstateras att ju högre grad av ekvivalens mellan <strong>källspråk</strong> och<br />

<strong>målspråk</strong> som kan uppnås genom bl.a. lexikografiskt samverkande faktorer enligt ovan, desto<br />

mindre utrymme för subjektiva <strong>målspråk</strong>slösningar ges åt redaktörerna. I de fall där<br />

basmaterialet är normativt och ekvivalensen mellan <strong>källspråk</strong> och <strong>målspråk</strong> är fullständig har<br />

vi uppnått en normativ ordbok även för <strong>målspråk</strong>et.<br />

Punkt 11. Den finländska litteraturen använder termen rektion ’rektio’ och valens ’valenssi’<br />

(Hakulinen & Ojanen 1976: 124).<br />

Informationen om valens i en ordbok har med ordens syntaktiska (syntaktisk valens) och<br />

semantiska (semantisk valens) egenskaper att göra. Valens kan uppträda i anslutning <strong>till</strong> verb,<br />

adjektiv och substantiv och är av stor vikt i produktionsordböcker, då uppgiften används för<br />

att avgöra vilka syntaktiska och semantiska restriktioner som gäller vid produktion av text på<br />

främmande språk (NLO 1997: 263).<br />

Punkt 16. Metaspråket preciserar lemmats, ekvivalentens och/eller exempelsatsernas<br />

morfologiska, syntaktiska, stilistiska, semantiska och pragmatiska egenskaper.<br />

De metaspråkliga uppgifterna ges i dag i regel inne i ordartiklarna för de finsk-svenska<br />

ordböckerna. Ämnesgruppsindelningen, som var vanlig i de äldre ordböckerna, kan ses som<br />

ett metaspråk för lemman genom sin avgränsning av lemmats semantiska fält. De metaspråkiga<br />

angivelserna har splittras upp genom alfabetiseringen och flyttats in i ordartiklarna. I<br />

ordböcker som är alfabetiserade anges metaspråket med hjälp av förkortningar.<br />

Svensén (1987: 141) diskuterar på vilket språk den metaspråkliga informationen skall ges i<br />

en tvåspråkig ordbok. Skall metaspråksuppgifterna ges på <strong>källspråk</strong>et eller på <strong>målspråk</strong>et? I

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!