20.11.2013 Aufrufe

VORWORT DES HERAUSGEBERS - Thorolf Lipp

VORWORT DES HERAUSGEBERS - Thorolf Lipp

VORWORT DES HERAUSGEBERS - Thorolf Lipp

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Die wichtigsten Mythen der Sa<br />

also zweifelsfrei bereits zu Tattevins Zeit (1910 – 1929). Die mythischen Verweise<br />

auf Bunlap hingegen sind alles andere als einheitlich. In einer 1931 von<br />

Tattevin veröffentlichten Sammlung von Sa Mythen taucht in einer Geschichte,<br />

die Tattevin „Légende de la mer“ genannt hat, ein Landstrich auf, der „Bunglap“<br />

genannt wird (Tattevin 1931:496). Ein weiterer Verweis auf Bunlap findet sich<br />

in einem anderen Mythos, den Tattevin 1929 unter dem Namen „Mélésia et<br />

Bunglap“ veröffentlichte. Mélésia, einer der sechs ersten Menschen, trifft hier<br />

einen furchtlosen Krieger mit Namen „Bunglap“ (Tattevin 1929:996). Dieser<br />

Mythos korrespondiert mit den Aussagen einiger meiner Informanten, die immer<br />

wieder bestätigt haben, daß es tatsächlich einen Mann mit Namen „Bunlap“ gegeben<br />

habe, der das Dorf vor nicht allzulanger Zeit gründete. Weitere Details<br />

allerdings gab keiner meiner Informanten preis. Sei es, weil sie diese nicht<br />

(mehr?) kennen, oder, weil sie kein geheimes Wissen verraten wollen bzw. dürfen.<br />

Es gibt darüber hinaus einen von Tattevin aufgenommenen Mythos, der von<br />

einer Begebenheit spricht, die eigentlich mit der Gründung von Bunlap nichts zu<br />

tun hat. Zwar wird hier ein Männerhaus zerstört, es wird aber nicht vom Bau<br />

eines neuen gesprochen, weshalb der Mythos keine ausgesprochene Gründungsgeschichte<br />

ist. Dennoch wird dieser Mythos in späteren Geschichten wieder aufgegriffen,<br />

diesmal aber wird das gezielte Bemühen bestimmter Gruppen sichtbar,<br />

Ansprüche, z.B. Vorrechte an Land, zu legitimieren. Es ist ausgesprochen<br />

interessant, das ältere Material mit den heutigen Versionen zu vergleichen, weil<br />

dadurch sehr verschiedene Legitimationsstrategien unterschiedlicher buluim<br />

sichtbar werden, Land für sich zu reklamieren. Betrachten wir zunächst die älteste<br />

überlieferte Fassung der Geschichte:<br />

X. Mythos von der Schlange<br />

Un homme s’appelait «Serpent ». Son corps était le corps d’un serpent, la tête étai celle d’un<br />

homme. Ce serpent enfanta un fils. Et il était allongé sur un arbre (appelé liaolas), et sa tête<br />

reposait sur une des branches. Et cet arbre se trouvait près de la maison commune. Et le serpent<br />

conversait avec les hommes. Et un jour les vrais hommes firent la cuisine au four canaque,<br />

puis ils descendirent au bord de mer et se baignèrent dans la mer. Le fils du Serpent avait<br />

des plaies. Et le serpent dit aux hommes : Portez mon fils au bord de mer, parce qu’il a beaucoup<br />

de plaies et vous l’a baignerez. Mais ils avaient horreur de ces plaies et dirent : qui le<br />

portera ? nous ne le voulons pas ; ses plaies nous font horreur. Celui qui partit le denier porta<br />

le fils du Serpent et descendit et déposa le fils de Serpent sur le sable ; il ne voulait pas le laver<br />

lui-même, tellement ses plaies lui faisaient horreur. Et il dit : Je ne veux pas le laver, je<br />

vais le jeter à la mer. Et il prit une écorce d’un arbre appelé wah-iép, mit le fils du Serpent<br />

dessus, et jeta le tout dans la mer qui l’emporta au loin.<br />

Lorsqu’ils remontèrent au village, le serpent leur demanda : Où est mon fils ? Et les hommes<br />

lui répondirent : il est encore au bord de mer, ceux qui y sont encore le porteront ce soir. Et le<br />

serpent d’approuver et dire : C’est bien ! – D’autres remontèrent vers le soir, et il leur demanda<br />

; Où est mon fils ? C’est toi le dernier, tu me le conduis ? Il répondit : Non je ne sais où est<br />

ton enfant, j’ai aperçu quelqu’un qui le jetait dans la mer, et la mer l’a emporté. Et le serpent<br />

se mit à pleurer son enfant, il pleura, pleura, es ses pleurs coulèrent sur la maison commune.<br />

Et le soir venu, les hommes prirent leurs repas dans la maison commune ; et le serpent monta<br />

sur un arbre qui dominait la maison commune et parla aux hommes : Vous mangez, mais vous<br />

ne sortirez pas d’ici. Et le serpent se mit à quatre pattes sur la maison commune. Et ils<br />

- 100 -

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!