Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Аутентичност и интегритет према Оперативним смерницаma о<br />
примени Конвенције о заштити светског културног и природног наслеђа -<br />
Заштита светског наслеђа од стране Унеска је званично започела потписивањем<br />
Конвенције о заштити светског културног и природног наслеђа 1972. године,<br />
према којој се тврди да постоје неки делови светског и културног наслеђа који су<br />
толико јединствени и научно важни за свет да њихово очување за садашњост и<br />
будућност није брига само појединачних нација, већ и међународне заједнице. 86<br />
Прво добро светског наслеђа је уписано на Листу светске баштине 1978. године.<br />
Да би неко место данас било уписано на ову Листу, у складу са Оперативним<br />
смерницаma о примени Конвенције заштити светског културног и природног<br />
наслеђа, потребно је да поседује изузетну универзалну вредност, односно<br />
„културни и/или природни значај који је толико изузетан да превазилази<br />
националне границе и постаје од заједничког значаја за садашње и будуће<br />
генерације целог човечанства“, 87 испуни услове аутентичности и интегритета, и<br />
има одговарајуће системе законске заштите, редовног одржавања и очувања, као и<br />
планиран простор јасно одређених граница. 88<br />
Појам аутентичности није постојао у Конвенцији из 1972. године. Увео ју<br />
је Икомос 1976. године, као „јединство и интегритет квалитета који проистиче из<br />
окружења, функције, дизајна, материјала, занатског рада и стања у коме се нешто<br />
налази“, а концепт је уведен у Оперативне смернице 1977. године, као<br />
„аутентичност у дизајну, материјалима, занатском раду и окружењу“, односећи се<br />
само на материјалне атрибуте неког дела. 89 Настао је као резултат европске<br />
конзерваторске мисли и у духу Венецијанске повеље, према којој би све<br />
реконструкције требало избегавати a priori. 90 Међутим, убрзо је и „изазван“<br />
номинацијама за Унескову Листу светског наслеђа, и то реконструисаних места<br />
Каркасон је уписан баш на основу поменутих рестаурација, као носилац важне улоге у тадашњем<br />
европском покрету очувања наслеђа. Приликом уписа, рестаурација више није тумачена као<br />
претња историјском ткиву, већ као један други, различит „слој“ у његовом постојању (isto, 343).<br />
86 R. O. Slatyer. „The Origin and Evolution of the World Heritage Convention“. Ambio 12, 3/4(1983):138<br />
87 UNESCO. The Operational Guidelines for the Implementation of t he World Heritage Convention,<br />
https://whc.unesco.org/en/guidelines/, par. 77-78.<br />
88 isto, par.78, 87, 96.<br />
89 Christina Cameron, Nabuko Inaba, „The Making of the Nara Document on Authenticity“. APT<br />
Bulletin 46/4(2015): 31<br />
90 ICOMOS. International Charter for the Conservation and Restoration of Monuments and Sites (The<br />
Venice Charter 1964), https://www.icomos.org/charters/venice_e.pdf, art.15.<br />
300