27.05.2013 Views

del fascicolo - Cedam

del fascicolo - Cedam

del fascicolo - Cedam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DIRITTO PROCESSUALE STRANIERO<br />

LA NOZIONE E GLI EFFETTI<br />

DELLA SENTENZA ARBITRALE<br />

NEL DIRITTO FRANCESE<br />

SOMMARIO: 1. La sentenza arbitrale nel Nouveau code de procédure civile. – 2.<br />

L’individuazione <strong>del</strong>la sentenza arbitrale. – 3. Gli effetti naturali <strong>del</strong>la<br />

sentenza arbitrale: il dessaisissement degli arbitri. – 4. L’autorité de la<br />

chose jugée e l’opposabilité. – 5. La force de chose jugée <strong>del</strong>la sentenza<br />

arbitrale. – 6. Gli effetti naturali non espressamente previsti dalla legge: la<br />

force probante e l’idoneità <strong>del</strong>la sentenza arbitrale ad essere considerata<br />

come décision de justice. – 7 . Conclusioni.<br />

1. – Nell’ordinamento francese, la sentence arbitrale è l’atto conclusivo<br />

<strong>del</strong> procedimento arbitrale, disciplinato dal quarto libro <strong>del</strong> Nouveau code de<br />

procédure civile, agli artt. 1442-1507. Più in particolare, le disposizioni relative<br />

alla sentence arbitrale nazionale sono dettate all’interno degli artt. 1469-1480,<br />

dei quali gli artt. 1469-1474, insieme all’art. 1480, riguardano la formazione<br />

<strong>del</strong>l’atto, mentre gli artt. 1475-1479 sono relativi ai suoi effetti. L’art. 1500 stabilisce<br />

che alla sentenza arbitrale internazionale sono applicabili gli artt. 1476-<br />

1479, ma non le disposizioni relative alla forma <strong>del</strong>la sentenza nazionale (1).<br />

Nel presente scritto ci limiteremo all’individuazione <strong>del</strong>la nozione e <strong>del</strong>le<br />

frontiere <strong>del</strong>la sentenza arbitrale, sia rispetto alle figure affini all’arbitrato sia<br />

––––––––––––<br />

(1) Mentre il codice di rito <strong>del</strong> 1806 utilizzava il termine jugement arbitral, nel<br />

Nouveau code de procédure civile si trova solo il vocabolo sentence arbitrale. Sulla terminologia<br />

legislativa in materia di arbitrato si veda: T. Clay, L’arbitre, Paris 2001, p. 83<br />

ss.; M.-C. Rondeau-Rivier, Arbitrage. La sentence arbitrale, in Juris-Classeur proc. civ.,<br />

fasc. 1046, Paris 1996, p. 2, secondo cui la sostituzione terminologica « n’a d’autre portée<br />

que de mettre les textes en accord avec la pratique arbitrale »; J. Robert, L’arbitrage.<br />

Droit interne. Droit international privé, Paris 1993, p. 170; mentre R. Perrot, L’arbitrage,<br />

une autre justice, in Petites affiches 2 octobre 2003, n. 197, p. 32 ss., spec. p. 37,<br />

ritiene che la differenza terminologica tra sentence e jugement sia una « nuance sémantique<br />

» che ha « en tout cas le mérite de nous annoncer que la décision rendue par des<br />

arbitres se distingue du jugement à plusieurs points de vue ».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!