12.07.2015 Views

Літературознавство итиказ

Літературознавство итиказ

Літературознавство итиказ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

бути творчість Ейслера, в якій опановано складну, але яку жбойову й людяну поезію Брехта.І якщо не музикою звичайної пісні, то музикою думи чиораторії, романсу чи гимну, кантати чи поеми можна й требапідняти нержавіючі слова нащих поетичних корифеїв. Зрещтою,чимало вже й зроблено в цьому напрямі, про що свідчитьораторія Станковича на твори Тичини «Я утверждаюсь» — річневмирущого звучання.Треба підходити до кожного поета зокрема, унікальні музичніключі підбирати до його творчості й відчиняти доти, допокине відімкнеться. Чим важче видобувається музична душа тогочи іншого тексту, тим справжніший він з погляду поетичного.Ще колись франко відзначив, що «проби деяких, особливофранцузьких, поетів зробити поезію чистою музикою, будувативірші — зі слів, дібраних не відповідно до їх значення, алевідповідно до їх так званої музикальної вартості», призвели довтрат у пластиці й змісті. А те, що втрачено в образності й вмислі, надолужити музикою неможливо. «Музикальну вартість»поезії одних наших авторів переоцінено, інших — недооцінено.Одні самі собі приписали талант піснярський, почализахланно писати тільки для композиторів, за що були суворопокарані — їхня поетична творчість зблякла й заниділа. Іншінехтували писанням творів спеціально на музичні замовленняв надії на «вроджену народність» і на те, що поезія, якщо вонасправжня, так чи інакше коли-небудь зійдеться з нотами. Цетакож не зовсім слушний підхід до справи, бо в спільній праціз композитором відкриваються тайнощі, до яких самому поетовіне завжди вдається дійти.Магічний кристал музики побільшує поетичне слово, показує,що в нім прекрасне, а що потворне, що має стриманийзаряд правди, а що гарячкову рухливість брехні, що спокійневід мудрості, а що мертве від глупоти. «Крізь музику» можнай треба вивчати поезію взагалі, бо секрет особливої музикальностій таїна геніальності поетичної — грані одного алмаза, якце ми бачимо на творчості Бернса й Пушкіна, Шевченка йПетефі, Ботева й Марті...«Музична Україна» і «Мистецтво» майже всі масові нотніпублікації пісень здійснюють одразу українською й російськоюмовами. Видавці вважають, що цим запевнюється вихід українськоїпісні до всіх народів СРСР, а російської — до нашогонароду. Але чому не перекладаються для тих видань народніпісні? Чи не тому, що українці співають російською, а росіяни,та й не лише вони, співають українською мовою пісні «Реве тастогне Дніпр широкий», «Розпрягайте, хлопці, коні», «Див-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!