12.07.2015 Views

Літературознавство итиказ

Літературознавство итиказ

Літературознавство итиказ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— Це так вам тут здається. Я виріс на Донбасі. Я навчавсяв техучилищі. Я працював у Харкові на заводі. Я служив уморфлоті. Де я мав навчитись української мови?— Ти ж знав і знаєш її із Шилівки, — сказав старший брат.— Знаю, але не настільки, щоб нею писати.— А російську ти знаєш іще менше, — скипів Григорій. —Ти не знаєш ні української, ні російської мови. З ледарства незнаєш рідної мови!..— Можу довести, що знаю російську, а як захочу, знатиму йукраїнську.— Ти ба, як захочу! Хвалько! А чому не захочуєш?Молодший Тютюнник зблід. Він дивився на брата чорнимиблискавками своїх гордих очей. Григорій усміхнувся.— Даруй мені. Я погарячився. От давай при Дмитрові позмагаємось,хто краще знає «свою» мову. Напишемо протягомнаступного засідання до перерви хто скільки зможе: я —українськихсинонімів до слова «ходити», а ти — російських!Давай!Ця педагогічна витівка досвідченого вчителя, яким був Тютюнник-старший,була спрямована на те, щоб якось перевестина жарти серйозну й безвихідну, болісну суперечку із молодшимбратом.Ми повернулися в зал. Пленум ішов собі далі. ВиступавЯрослав Чиж, знаменитий свинар. Він учив літераторів, яктреба любити свою працю, а тим часом брати заповнювалисвої блокноти словами, пригадуючи «словникові холодини»,впадаючи в шалену творчість неологізмів. Я донині пам’ятаюдеякі слова, які написав Тютюнник-старший. Він писав і сміявся:«Прибарилитись» (прикотитися бочкою), «пішодралити»,«швендяти» і т. д.В час перерви ми знову зійшлися у вестибюлі. Понад чотиристаслів, які можна вжити в художньому тексті у значенні«ходити», «іти», «рухатись» написав старший брат. Молодшийнаписав шістдесят. Він знав наперед, що програє змагання, алейого цікавили слова, які напише брат. Він узяв братів блокнот,почав читати і засвітився добротою. Мабуть, при кожному словізгадувались йому шилівські дядьки, які котяться, кульгають,лазять, шурують, пішакують і т. д., і т. д. тільки не ходять. Вінподумав і сказав:— А все ж українською мовою писати не буду. Українськіписьменники не пишуть, а змальовують.— Неправда. Прочитайте Стефаника або Тесленка!— Я — про сучасних.— Тоді прочитайте свого брата.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!