Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 123<br />
González Ollek (1962: 322 eta hurr.) a tzizkiaz jaulki direnak aipatu<br />
eta ondoan erraten du bere ustez egian tzik handiena duen ustekaria jatorri zelta<br />
aldezten duena dela. Zernahi gisaz, Berceoren zatico aipa tzen du eta gainera tzen<br />
<strong>euskaraz</strong>ko etorkia ezin dela erabat baztertu, batez ere zat-ico ulertu zela on tzat<br />
har tzen bada (zatillo aldaera ere bazen). Evansen arabera (1967: 330), per tsona<br />
izen eratorrietan «zabalkiro» ibili den indoeuropar a tzizkia da. Kurylowiczen<br />
(1967) iri tziaren berri izateko ikus –et, –ete, -eta a tzizkiari eskainitako atalttoan<br />
diodana.<br />
Rohlfsek dio (1951: 505) Espainian eta Akitanian baizik ez dela ibiltzen,<br />
eta honek a tzizkiaren iberiar jatorriaren alde hi tz egiten duela, etorki zehatza<br />
zein den oraino ikusteko badago ere. Iker tzaile honek berak, beste lan batean<br />
(1977: 228), gaskoieraren –ic espainoleko (Aragoi eta Nafarroako) –ico-ri dagokiola<br />
erraten du, eta erromatarren aurrekoa dela. Tovar-ek (1985: 461-462) galizieran<br />
eta portugaleran ere azal tzen dela gehi tzen du; Grosclaudek (1992: 57)<br />
Bernardicou – Bernadicon dakar, baina erraten du a tzizkia –ivus dela; hemen,<br />
segur aski, oker daktilografikoa dagoke tartean. Saurak (1999-2000: 178) Benasquen<br />
–ico, -ica badela azal tzen du (Anica, Bernadico, Chuanico, Perico, Ramonic…),<br />
baina ez duela maiztasun handirik, Aragoiko eta Penin tsulako beste alderdi<br />
ba tzuetan agi tzen denaz bestera; ai tzineko beste autore ba tzuei jarraikiz<br />
zeltolatino tzat ematen du (1996-97: 154). Hungarieran ere bada –ika / -ike<br />
a tzizkia, izen arruntetan eta berezietan: ládika ‘little box’, Katika < Katalin,<br />
Petike < Péter (Posgay, 2002: 1030).<br />
Gorro txategi (1984: 171) honela min tzo da gai honetaz:<br />
«El sufijo –ko-, y especialmente –iko-, es muy frecuente en la formación de<br />
onomástica en todo el Occidente Europeo. Limitándonos a ámbitos cercanos<br />
al nuestro, se usa en la formación de nombres galos: Boudicca, cf. Bouda,<br />
Boudus, Bodo-rigi, dat.; Lanicus, cf. Lano- ‘plenus’ en Lanus, Lana, top. Mediolanum;<br />
Talicius, cf. Talo- en Dubnotalus, Tatalus, Talanus, etc. Cf. Dottin,<br />
108-9. También es frecuente en Hispania en la creación de étnicos: areicoraticoś,<br />
cf. arecorata, y sobre todo en los nombres de gentilidades que aparecen en gen.<br />
pl. en las inscr. Latinas: Ambatiq. de Ambatus, Elanicum de Elanus, etc».<br />
Kausitu ditudan –iko-dun izen <strong>ttipiak</strong> hauek dira:<br />
– Anjeliko, Anjelika (Anjel, Anjela): An[x]elíko, An[x]elíka (Eu.).<br />
– Antoniko, Anttoniko (Antonio, Anttonio): Anthonjco de Huart (Iruñea-Uharte,<br />
1514, Zier. & Ram., 1997: 28), Anttónikò (Goi.), Antoniko (Arano,<br />
Zubi. & Peru., 1998: 256).<br />
– Baxiliko (Basilio, Baxilio): Baxílikò (Lab.).<br />
– Beñatiko (Beñat): Beñatíko (Eu.).