19.09.2015 Views

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

160 Patxi Salaberri Zaratiegi<br />

(Suh., 1429, Goih., 1966: 164), Johancoxia de Harismendi (Sara, 1451, ibid., 59),<br />

«Johanco txia, seigneur de Oyhengaray» (L, 1451, ibid., 82).<br />

– M i t xe l k oxe (Mi t x e l ; Mi txelko + -xe ere uler daiteke, jakina): Michelcoxe<br />

(Done., 1366, LPN, 569).<br />

– Totakoxe (Tota): Totacoje (Totica i tzulia, RS, 306). Honela dio a tsotitzak:<br />

«Totacoje mirabe prestu / gauza guichietara guertu». I tzulpena honako hau<br />

da: «Totica siruienta que vale mucho, / aparejada para pocas cosas». J. A. Lakarrak<br />

(1996: 323) honela ezar tzen du egungo grafian: «Totakoxe mirabe prestu, / gauza<br />

gi txietara gertu».<br />

a t z i z k i a :<br />

Inoiz izengoitiaren gainean moldatua ere aurkitu dut aztergai dugun<br />

– Undakoxe (Unda, oikonimoa irudi duenez): «De Vndacoxe reçevymos<br />

otro tanto» (Dur., 1498, Hid., 1989b, 106, 542. or.). Cf. Pedro de Vnda (ibid., 544).<br />

7.2.44. -l<br />

Hemen –o-z buka tzen diren izenetan –ol gaskoi edo okzitaniar a tzizkia<br />

ere izan genezake, apika; ikus Grosclaude (1992: 247), Iglesias (2000: 176) eta<br />

–o a tzizkiaz min tza tzean diodana. Michaelssonek (1939: 114), Parisko Erdi<br />

Aroko hipokoristikoak azter tzean, erraten du –l dutenak hastapenean oinarrizko<br />

izenetan albokoa ager tzeari zor zaizkiola (Ansel → Anselet, Anselot; Daniel →<br />

Danelet, Marcel → Marcelet…), baina, hagi tz herrikoiak zirenez gero, jendeak,<br />

nonbait, –l- izen ttipiaren ezaugarri tzat hartu zuela eta bestelakoetan ere erabiltzen<br />

hasi zela: Aubert → Aubelet, Guibert → Guibelet, Hubert → Hubelet, Lambert<br />

→ Lambelet, Lambelin, Lambelot; Richeut → Richelot… Nik –l, -let, -liko,<br />

-lo aurkitu ditut. Juduek Austrian, Alemanian eta bestetan ibili izan duten –l<br />

hipokoristiko a tzizkiak (Beider, 2001: 59. eta hurr.) ez bide du zerikusirik hemen<br />

azter tzen ari naizenarekin.<br />

Hauek dira aurkitu ditudan lekukoak:<br />

– Auriol (Aurio), Oriol (Orio): Auriol Sanz (Elor tzibar, 1097, Leire,<br />

160), Oriol Sanoiz, Oriol Arceiz (1071, Leire, 90).<br />

– Baskol (Basko): «Bernardus de Belsunce dictus Bascol» (Makea, 1332,<br />

Goih., 1966: 51).<br />

– Enekol (Eneko): Enecol (Iru., XIII. m., Ubieto, 1954, 3. aurkia).<br />

– Garziala (Garzia): Garçiala Cal (Arguedas, 1366, LPN, 432). Ez dakit<br />

seguru hau nola irakurri behar den, Gaçia la Cal ere egin litekeelako, apika.<br />

– S a n t s o l (San tso): dona Hurraca de San tsol (Mendabia, 1350, LPN,<br />

330), Sancho de San tsol (Mues, 1350, LPN, 360). Badaiteke hemen San tsol

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!