19.09.2015 Views

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 61<br />

bilakaera arrunta izan da, izan ere, e txe izenetan). Ikus, bestalde, gorago Ana →<br />

Txana-z hi tz egitean erran dudana.<br />

– Jofre → Txofre: Choffre (Beraskoain, 1366, LPN, 523; egia erran,<br />

agertu Choffie ager tzen da, baina badirudi gaizki irakurri dela), Pero Chofre<br />

de Arismendi (Eibar, 1409, Elor tza, 2000, 1, 9. or.), Chofre (Deba, Del Valle,<br />

1934: 193). Tarteko pausua *Xofre-ren moduko bat izanen zen, apika.<br />

– Juanperi([t]z) → Txaperi (ikus Juanperi txe eta Txaperiko): Chaperi<br />

de Axpe (Ispaster, 1469; Enríquez et al., 1992: 240), «Martin de Muxica, çapatero<br />

[…] Chaperi, su criado» (Bilbo, 1470, Enríquez et al., 1996b, 141. or.), «Chaperi,<br />

fijo de Juan Perez de Arexmendi» (Mark., 1471, Enríquez, 1989, 4), Chaperi de<br />

Vega (Markina – Amallobieta, 1512, Enríquez, 1989, 43).<br />

– Ju a nt x o, Ju a nt x u → Tx a t x o, Tx a t x u(a) (cf. «Joan de Çumeta, dicho<br />

Chachuluçe e Maria su muger, e Joango su fijo, dicho Chachucho», Ziz.-Ad.,<br />

1470, Le. & Ta., 1996, 18, 62. or.): Chachu Arrona (Deba, 1436, Her. & Bar.,<br />

2006, 34, 118. or.), Chachu de Arança (ibid., 120. or.), Chachu de Errmua (sic)<br />

(ibid., 121. or.), Chachu Corrillo (1453, ibid., 46, 154. or.), Chachu de Eleyçabuno<br />

(Ziz.-Ad., 1470, Le. & Ta., 1996, 18, 60. or.), Chachu de Ansotegui (Mark.,<br />

1471, Enríquez, 1989, 4), «Peru Chachu, carpentero» (Oiar.al., 1478, C. & C.<br />

& G., 1997, 69, 56. or.), Chachu Andia (Legazpiko ibarra, 1483, Aierbe, 1993,<br />

34, 121. or.), «Chacho de Erlaete e Johan de Erlaete» (Deba, 1483, Bar. & Her.,<br />

2006, 2, 5. or.), «Chachu Çuri […] e Chachu fijo de Johan Peres de Basabil […]<br />

e Chachua fijo de Domingo de Arriola» (ibid., 6. or.), «Chachu fijo de Peruco de<br />

Mendaro […] e Chachu Gorioso el çapatero de Oliden […] e Chachu de Vçarraga<br />

[…] e Chachu de la Rementeria» (Deba – I tziar, ibid., 10. or.), Chachu Ochoco,<br />

Chachu Arança (Deba, ibid., 102, 123. or. eta 104, 124. or.), Chachu de Meabe<br />

(Mark., 1500, Enríquez, 1989, 32), Chachu de Ayara (1506rako hila zegoen,<br />

Ber., Lema, 2007, 48, 328. or.), Chachu de Çabala (Zior tza, 1508, Enr. &<br />

Sar., 1989, 21, 22, 218 eta 233. or.), Chachu (Lekeitio, 1511, Enríquez et al.,<br />

1997, 212). Irigoienek (1995d: 75) Oñatiko Txa txukoa baserri izena aipa tzen<br />

du eta dio Txa txu hipokoristikoa daramala, baina ez du lekukotasun historikorik<br />

bil tzen, eta ez du zehazten zein izeni dagokiokeen. Aranon Chachuenea<br />

oikonimoa zegoen 17<strong>26</strong>an, i txuraz egungo I t x á t x ò bera, hau txoil segurua ez<br />

bada ere.<br />

– Jurdana → Txurdana: Churdana (Del Valle, 1934: 179). Xurdanaren<br />

moduko baten bitarteko tza egonen zen beharbada. Cf. Donamariako Churdarena<br />

oikonimoa (17<strong>26</strong>).<br />

– Katalin → Ka txalin, Txatalin: Chatalin (Ber., 1547; Del Valle,<br />

1933: 179). Txatalin honen Txetalin aldaera bide dago Azpirozko 17<strong>26</strong>ko Chetalinena<br />

oikonimoaren oinarrian; cf. Martin-en hipokoristikoa den Txartin-en<br />

Txertin aldaera. Oronozen 1727an Cachalinena e txea ageri da, Ka txalínja bihurtua<br />

orain; Ka txalíneko bórda ere bada herri honetan. Legasan, urte berean, oinarrian<br />

Ka txalin bide duen Cachalillena (sic, Cachaliñena-tik segur aski) oikonimoa<br />

azal tzen da.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!