19.09.2015 Views

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

192 Patxi Salaberri Zaratiegi<br />

– Joant (Joan): «Johant, sobrino de Garçia Çaual» (Villatuerta, 1330,<br />

LPN, 287).<br />

– Lobat (Lobo, Loba): Lobat (1217, Jim. & Jim., 143, 205. or.), Lobat<br />

d’Aransus (Arhan tsuse, 1378, Goih., 1966: 211).<br />

– Mikaut (Mikeo, Mikeu?): «Micaut, nuestro cozinero» (1361, Ruiz,<br />

1997, 284).<br />

– Nikolaut (Nikolau): Nicholaut de Esparza (1413, Castro, XXX, 35,<br />

23. or.). Hau Nicholauet de Esparza moduan ere ageri da.<br />

– Pettit (Petri, *Petti). Ez dakit Or tzaizeko 1249ko Pechit Maguiarte<br />

eta Sarako 1451eko Pechit, Piechit izenetan (Goih., 1966: 59, 201) Pettit-en antzeko<br />

zerbait dugun ala Pe t x it irakurri behar den zuzen-zuzenean (cf. Mattin /<br />

Ma t x in).<br />

– Xement (Xemen): Chement (Ip., Erdi Aroan, Goih., 1991: 303).<br />

Irigoienek (1995b: 33) Ossau ibarrean ageri den Nabart d’Aruri antroponimoa<br />

Narbarte-rekin lo tzen du (Nabart 1212an) eta, Mi txelenari jarraikiz,<br />

naba + arte-ren bitartez azal tzen. Nire ustez ezin da erabat baztertu hemen Nabar<br />

antroponimoaren (Guilhem Nabarr ageri da Ossaun) hipokoristikoaren aitzinean<br />

gaudelako ideia.<br />

7.2.78. –ta<br />

Ez dakit a tzizkia den ere; ondoko bi lekukotasun hauek bildu ditut:<br />

– Mauruta, Marota: «Et ego Mauruta et uxor mea Gutina» (943, Ubieto,<br />

1976, 32, 46. or.), Marota de Lesaca (Hondarribia, 1577, H.V.B., 1577). Maruca<br />

ere bazen: «Petrico et Maruca, fillos de Ferrand Ortiz» (Buñuel, 1353, Ur.,<br />

1961: 151).<br />

– ot s ot a (O t s o (a) ?, O txeta eta O txoeta badira): Osota (Artaxoa, 1330,<br />

LPN, 300).<br />

7.2.79. -te (ikus –ot(e))<br />

Akitanian bukaeran sudurkaria duen eta gizon nahiz emakumeekin<br />

ibil tzen den –ten berrekailua ageri da: Accaten, Andosten – Andostenni – Andostenno;<br />

Cisonten, Hahanten(n), Hauteten, Sembetenn, Sembetennis (Mi tx., 1954:<br />

417 eta Gorr., 1984: 122, 131, 140, 186, 257, <strong>26</strong>3, 368…). Eibarko iker tzaileak<br />

erraten du Sembetten antroponimoan –tten(n) aldaera dagoela, zein zehar kasuetan<br />

latineko deklinabide hondarkien ai tzinean sudurkari bikoi tzarekin ager tzen<br />

baita (-tennis gen., -tenni dat.). Herskari bikoi tzaren eta bakunaren arteko<br />

aldizka tze bera kausi tzen dugu, Gorro txategik dioenez, beste a tzizki ba tzuetan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!