19.09.2015 Views

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 33<br />

tzen duena’ → Zolie. Kasuren batean afrikaansaren –sie, -si a tzizkia azal tzen da:<br />

Lindiwe → Lindisie, Thobeka → Tobsie.<br />

Hirugarren mul tzoan bukaeran –s edo –sh [š] duten izen laburtuak<br />

sar tzen ditu Neethlingek: Khulile ‘heldua’ → Khush, Loyiso ‘garaipena’ → Loys,<br />

Mashwabada ‘Mashwabada leinukoa’ → Shwabs, Monde ‘pazien tzia’ (gi.) →<br />

Mundas, Ncediswa ‘lagun tza izan duena’ → Ncesh, Nomonde ‘pazien tzia’ (em.)<br />

→ Mondes edo Samonds, Nomthandazo ‘otoizgilea’ → Thandies, Nondyebo ‘ugaritasuna,<br />

oparotasuna’ → Ndyebs, Sabelo ‘oinordekoa’ → Sabs, Thembile ‘konfiantzakoa’<br />

→ Thesh…<br />

Laugarren mul tzoan errepikapenezko izen <strong>ttipiak</strong> ditugu, ho ts, silaba<br />

baten errepika tzea erakusten dutenak: Lulama ‘o tzana izan’ → Lulu, Nokuzola<br />

‘o tzana’ → Zozo edo Mazozo, Nomvula ‘euria’ → Mvumvu, Nomvuzo ‘ordaina,<br />

saria’ → Vuvu, Sonwabo ‘kontent’ → Soso, Zama ‘saiatu’ → Zam Zam, Zuzani<br />

‘irabazi(a)’ → Zuzu… Neethlingek hau gehi tzen du: «These names again probably<br />

function within a small, intimate and exclusive circle». Gauza bera erran<br />

daitekeela uste dut <strong>euskaraz</strong>ko Kaki, Kaku, Lele, Lili, Totu edo Tutu eta bestez.<br />

Ikus errepikapenari eskainitako atalean ematen ditudan lekukotasunak.<br />

Bosgarren mul tzoan («miscellaneous» deri tzanean) besteetan ezin sar<br />

zitezkeen denetariko izen <strong>ttipiak</strong> daude. Honelakoetan hipokoristikoaren eta<br />

oinarriaren arteko lotura aski lausoturik dago, errepikatutakoa maizkara silaba<br />

batera edo soinu batera murriztu baita.<br />

4.15. Txitunbuka<br />

Malawiko txitunbuka hizkun tzan (Moyo, 2002) neke da, izenek adieradunak<br />

direnez geroztik, izengoitiak lehen izenetarik bereiztea, baina, nolanahi<br />

ere, irudi du aldaera laburtuek bi silaba dituztela, eta ezabaketa hi tzaren hastapenetik<br />

nahiz bukaeratik egin daitekeela:<br />

a) Hasieratik. Gizonkien izenak: Chatonda ‘konkistatu’ → Tonda,<br />

Chingonegone ‘edariagatik edo emakumeengatik nonahi lo egiten<br />

duena’ → Gone, Masuzgo ‘arazoak’ → Suzgo. Emaztekiena: Tafika<br />

‘iri tsi gara’ → Fika.<br />

b) Bukaeratik. Gizonen izenak: Chizaso ‘joan eta i tzuli den haurra,<br />

izpiritua haragitu duena’ → Chiza, Kawerenga ‘irakurri, kontatu’<br />

→ Kawe, Zwangendawa ‘albistea, erran-merrana’ → Zwange.<br />

Emaztekienak: Gomezga ‘konfian tza’ → Gome, Wongani ‘esker<br />

onekoa’ → Wonga.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!