250 Patxi Salaberri Zaratiegi Italieraz Domenico → Memmo (Davies, 2000: 22), Giovanni → Nanni, Giuseppe → Beppe, Luigi → Gigi (Cohen, 1977: 104), Giuseppe → Beppo, Renato → Tato (Debus, 1988: 32) ditugu, alemanez Birgit → Bibbe eta Giga, Gudrun → Guga eta Gugu, Joachim → Jojo, Julia → Juju, Kirsten → Kiki, (Klaus-) Peter → Pepe, Lothar → Lolo, Miriam → Mima, Roman → Nanan, Sylvia → Sisi, T(h) orsten → Dodo eta Toto, Tilman → Lille, Viola → Vivi, Wiebke → Wiwi… (Naumann, 1976: 24, Debus, 1988: 38-39). Gaztelaniaz hauek ditugu, besteak beste: Adela → Lala, Ana → (Anita) → Tita, Titi; Antonio → Toto, Tonton; Camila → Lila; Carlota → Lolo, Loló; Carmen → Mamen; Carola, Dolores → Lola, Cayetano → Quiqui (Stratmann, 1935: 9 eta hurr.), Aurora → Lola, Catalina → Nina, Enrique → Quique, Micaela → Mime, Moisés → Totó, Obdulia → Lula, Ramona → Monona, Teresa → Teté, Virgilio → Lilo (Boyd-Bowman, 1955: 344-346), Elena → Nena (Fontanella, 1962: 560), Eduardo → Lalo, Guillermo → Memo, Leonor → Nonó, Nonoy (Van Wijk, 1964), Andrés → Lele, Manolo → Lolo (Morera, 1991: 207), Ana → Nana, Óscar → Caco, Olga → Coca eta Goga (Lipski, 1995; 422-423), Aurelia → Lela, Jorge → Coque edo Coquis, Socorro → Coco (Báez, 2002: 249 eta hurr.). Van Wijkek –ito hipokoristiko a tzizkia duten zenbait izenetan oinarritutako Tito jaso tzen du: Andres → (Andresito) → Tito; Ángel, Ángela → (Angelito, Angelita) → Tito, Tita; Carlos → (Carlitos) → Tito, Rafael → (Rafaelito) → Tito (ibid., 311). Hizkun tza berean errepikapenarekin batean txistukari tzea ere ager daiteke: Asunción → Choncha, Chicha (Stratmann, 1935: 11), Alicia → Chichi (Boyd-Bowman, 1955: 344), Eloisa → Chocha (Van Wijk, 1964: 309), Jesusín (?) > Chichín (Morera, 1991: 208), Bonifacia → Chacha (Piñeros, 2000: 31, 33), Cecilia → Chechi, Inocencio → Chencho, Jesús → Chucho, Jesusa → Chucha, Narciso → Chicho (Báez, 2002: 247 eta hurr.) edo bestelako palatalizatzeak: Aurelia → Yeya, Diego → Yeyo, Gloria → Yoya (Morera, 1991: 208). Cf., gainera, gure inguruan adi tzen den José → Jo s e t x o, Jo s e t x u → Tx e t x o, Tx e t x u eta gaztelaniaz hain hedaturik dagoen Pepe, irudi duenez Josepe-ren moduko batetik atera dena. Seemanek (1983: 241) hizkun tza batekoak baino gehiagotakoak aipatzen ditu: Ernestine → Titine, Francisco → Cici, Giuseppe → Pepe, Kyril → Kiki, Louise → Lulu, Luigi → Gigi, Miriam → Mimi, Robert → Bebet. Hausa afrikar hizkun tzan hipokoristikoak egiteko era bat baino gehiago daude; horietako batean azkeneko silaba errepika tzen da, Newman eta Ahmadek (1992: 161) diotenez, eta errepika tzearekin batean azkenaurreko bokala luza tzen: Àlhajì → Àlhàjiiji, Bellò → Bèlloolo, Kulù → Kulùulu, Saalè → Sàaleele, e.a. Kontinente bereko Akan hizkun tzan ere modu bat baino gehiago daude
<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 251 izen <strong>ttipiak</strong> egiteko, eta horietako bat errepikapena da, baina bakarrik fante dialektoan (hiru dialekto ida tzi nagusi ditu: asante, akuapen eta fante; Obeng, 1997: 45). Hemen izenak bi silaba baditu, lehena ezaba tzen da eta bigarren errepika tzen; forma errepikatuko lehen bokala luzatu egiten da, zenbait aldiz behinik behin. <strong>Izen</strong>ak hiru silaba baditu azkena ez da errepika tzen, ho ts, hipokoristikoak bi silabakoak dira eta aurrenekoaren bokala beti luzea da: Á!bá → Bàá!bá, Èkú!á → Kúùkú!á, Kòfí → Fíìfí, Kòdó → Dóòó, Kwèèkú → Kúùkú, Kwèsí → Síìsí… (ibid.; ikus, berebat, 2001: 122-124). Hego Afrikako xhosera hizkun tzan ere ohikoak dira errepikapenezko izen <strong>ttipiak</strong>: Lulama → Lulu, Ndyebo → Bobo, Nonzima → Nzinzi, Zanele → Zaza… Hauek, Neethlingek dioenez (2005: 129), barne zirkulu txiki batean baizik ez dira ibil tzen, biziro oker ez banago gurean agi tzen den bezala. Boyd-Bowmanek (1955: 358-359) azal tzen du gaztelaniako hipokoristiko errepikatuetan zor tzi kon tsonante (/p/, /t/, /k/, /m/, /n/, /ch/, /y/ eta /l/) besterik ez dela ager tzen. Euskaraz, ditudan lekukotasunen arabera betiere, kontsonante hauek azal tzen dira: /k/, /l/, /ll/, /m/, /n/, /ñ/, /p/, /t/, /tt/, / tx/ eta /x/. Zernahi dela, etorkizuneko ikerketak eta datu bilketak segur aski lekukotasun gehiago eta soinu gehiago azaleratuko ditu. Gertakari berbera ez izanagatik, geminazioa ere ibili izan da, han-hemen, izen <strong>ttipiak</strong> erdiesteko. Adibidez, Gorro txategik dio (1984: 123) galiar antroponimian erabil tzen zela, izen konposatuaren lehen osagaia oinarri tzat hartuta (Eporedorix → Eppo, Eppius, Ep(p)illus), eta germanieraz ere ageri dela bilakabide hau (Sige-rich, Sig-fridus → Sicco). Euskara dela eta, irudi du ani tzetan asimilazio prozesu baten ai tzinean garela (ikus apokopeaz min tza tzean errandakoa); gehienetan bi silabako hipokoristikoak izaten dira, gaztelaniaz eta fran tsesez bezala (Nelson, 1998: 186, 191). Lekukotasun hauek ditut: – Allande → Allalle: Allálle (Al tzai, Urda tx–Arami tz) (34). – Dolores → Loles: Lóles (Eo., Oi tz). – Dominika → *Domi → Momi: Mómì (Lei.). Hemen, ikusten den bezala, errepikapena (asimilazioa) eta apokopea ditugu, batean. – Edurne → Nune: Núne (Lab.). Neska hau Édu ere dei tzen dute. – Graxi → Xaxi: Xáxi (Larrabile, Al tzai; izen ofizial tzat Engrace dute emazteki hauek). – Iñaki → Kaki: Kákì (Lei.). – Izaskun → Kakun: Kákun (Lab.). Neska hau Ízas eta Txáskun ere dei tzen dute. (34) Txomin Peillen eta Jean-Louis Davant zuberotar euskal tzainek emandako datua.
- Page 1:
O N O M A S T I C O N V A S C O N I
- Page 5 and 6:
O N O M A S T I C O N V A S C O N I
- Page 7 and 8:
AURKIBIDEA AITZINSOLASA . . . . . .
- Page 9 and 10:
Aurkibidea IX 7.2.10. -et, -ete, -e
- Page 11 and 12:
Aurkibidea XI 7.2.102. -txonki . .
- Page 13:
Eskaintza: Bizia eman zidan aitari,
- Page 16 and 17:
XVI Patxi Salaberri Zaratiegi izena
- Page 18 and 19:
XVIII Patxi Salaberri Zaratiegi hau
- Page 20 and 21:
2 Patxi Salaberri Zaratiegi dez- es
- Page 22 and 23:
4 Patxi Salaberri Zaratiegi nes de
- Page 25 and 26:
3. Hipokoristiko edo izen ttipiaren
- Page 27 and 28:
Izen ttipiak euskaraz 9 forms of fi
- Page 29 and 30:
Izen ttipiak euskaraz 11 «Hagámos
- Page 31 and 32:
Izen ttipiak euskaraz 13 Totu, Tutu
- Page 33 and 34:
4. Hipokoristikoak halabeharrez sor
- Page 35 and 36:
Izen ttipiak euskaraz 17 Bilakaera
- Page 37 and 38:
Izen ttipiak euskaraz 19 tuak + [ś
- Page 39 and 40:
Izen ttipiak euskaraz 21 f) A tzizk
- Page 41 and 42:
Izen ttipiak euskaraz 23 beste Árs
- Page 43 and 44:
Izen ttipiak euskaraz 25 izenetan,
- Page 45 and 46:
Izen ttipiak euskaraz 27 1. Lehen m
- Page 47 and 48:
Izen ttipiak euskaraz 29 bigarrena
- Page 49 and 50:
Izen ttipiak euskaraz 31 Kbìnéé!
- Page 51 and 52:
Izen ttipiak euskaraz 33 tzen duena
- Page 53 and 54:
Izen ttipiak euskaraz 35 hau femeni
- Page 55 and 56:
5. Hipokoristikoen erabilera desber
- Page 57 and 58:
6. Aldaera hipokoristikoen balioaz
- Page 59 and 60:
Izen ttipiak euskaraz 41 trakoa err
- Page 61 and 62:
7. Hipokoristikoak gure hizkun tzan
- Page 63 and 64:
Izen ttipiak euskaraz 45 Zernahi de
- Page 65 and 66:
Izen ttipiak euskaraz 47 tzat har t
- Page 67 and 68:
Izen ttipiak euskaraz 49 ere atera
- Page 69 and 70:
Izen ttipiak euskaraz 51 Eta jarrai
- Page 71 and 72:
Izen ttipiak euskaraz 53 Mige l t x
- Page 73 and 74:
Izen ttipiak euskaraz 55 Fran txa H
- Page 75 and 76:
Izen ttipiak euskaraz 57 konimian e
- Page 77 and 78:
Izen ttipiak euskaraz 59 - A nt s o
- Page 79 and 80:
Izen ttipiak euskaraz 61 bilakaera
- Page 81 and 82:
Izen ttipiak euskaraz 63 tin, Txart
- Page 83 and 84:
Izen ttipiak euskaraz 65 (Zior tza,
- Page 85 and 86:
Izen ttipiak euskaraz 67 [j] ere iz
- Page 87 and 88:
Izen ttipiak euskaraz 69 - Atanasia
- Page 89 and 90:
Izen ttipiak euskaraz 71 - Estefani
- Page 91 and 92:
Izen ttipiak euskaraz 73 - Inazio (
- Page 93 and 94:
Izen ttipiak euskaraz 75 Joxé, Kox
- Page 95 and 96:
Izen ttipiak euskaraz 77 - Juan Isi
- Page 97 and 98:
Izen ttipiak euskaraz 79 Tolarekoa,
- Page 99 and 100:
Izen ttipiak euskaraz 81 - Sauveur
- Page 101 and 102:
Izen ttipiak euskaraz 83 - Zesario
- Page 103 and 104:
Izen ttipiak euskaraz 85 - Juan Sim
- Page 105 and 106:
Izen ttipiak euskaraz 87 (Ezkurra h
- Page 107 and 108:
Izen ttipiak euskaraz 89 koa azkarr
- Page 109 and 110:
Izen ttipiak euskaraz 91 Ikus, gain
- Page 111 and 112:
Izen ttipiak euskaraz 93 urte ba tz
- Page 113 and 114:
Izen ttipiak euskaraz 95 7.1.2.2. I
- Page 115 and 116:
Izen ttipiak euskaraz 97 zen Bordde
- Page 117 and 118:
Izen ttipiak euskaraz 99 Lhande, 19
- Page 119 and 120:
Izen ttipiak euskaraz 101 to» (sic
- Page 121 and 122:
Izen ttipiak euskaraz 103 Dokumenta
- Page 123 and 124:
Izen ttipiak euskaraz 105 nik (Mi t
- Page 125 and 126:
Izen ttipiak euskaraz 107 da, O t x
- Page 127 and 128:
Izen ttipiak euskaraz 109 ñain, 12
- Page 129 and 130:
Izen ttipiak euskaraz 111 edo arago
- Page 131 and 132:
Izen ttipiak euskaraz 113 - Brunet
- Page 133 and 134:
Izen ttipiak euskaraz 115 - Marinet
- Page 135 and 136:
Izen ttipiak euskaraz 117 - Tomaset
- Page 137 and 138:
Izen ttipiak euskaraz 119 - Joanmar
- Page 139 and 140:
Izen ttipiak euskaraz 121 - Marting
- Page 141 and 142:
Izen ttipiak euskaraz 123 González
- Page 143 and 144:
Izen ttipiak euskaraz 125 na (Bere.
- Page 145 and 146:
Izen ttipiak euskaraz 127 - S a nt
- Page 147 and 148:
Izen ttipiak euskaraz 129 84); Gask
- Page 149 and 150:
Izen ttipiak euskaraz 131 Plácida)
- Page 151 and 152:
Izen ttipiak euskaraz 133 - Menjoni
- Page 153 and 154:
Izen ttipiak euskaraz 135 - Borjita
- Page 155 and 156:
Izen ttipiak euskaraz 137 - Roxita
- Page 157 and 158:
Izen ttipiak euskaraz 139 quirena e
- Page 159 and 160:
Izen ttipiak euskaraz 141 - Zarkin,
- Page 161 and 162:
Izen ttipiak euskaraz 143 Eslabiar
- Page 163 and 164:
Izen ttipiak euskaraz 145 - Andiko
- Page 165 and 166:
Izen ttipiak euskaraz 147 Eneko-ren
- Page 167 and 168:
Izen ttipiak euskaraz 149 - Gillenk
- Page 169 and 170:
Izen ttipiak euskaraz 151 d’Aynç
- Page 171 and 172:
Izen ttipiak euskaraz 153 167), Mic
- Page 173 and 174:
Izen ttipiak euskaraz 155 - Peruko
- Page 175 and 176:
Izen ttipiak euskaraz 157 - Zuriko,
- Page 177 and 178:
Izen ttipiak euskaraz 159 - Ma txik
- Page 179 and 180:
Izen ttipiak euskaraz 161 herri ize
- Page 181 and 182:
Izen ttipiak euskaraz 163 7.2.49. -
- Page 183 and 184:
Izen ttipiak euskaraz 165 (Touta-nn
- Page 185 and 186:
Izen ttipiak euskaraz 167 goien, 19
- Page 187 and 188:
Izen ttipiak euskaraz 169 (Goi., 15
- Page 189 and 190:
Izen ttipiak euskaraz 171 - Milleto
- Page 191 and 192:
Izen ttipiak euskaraz 173 nadot, Mi
- Page 193 and 194:
Izen ttipiak euskaraz 175 - Bardot,
- Page 195 and 196:
Izen ttipiak euskaraz 177 - Jakot (
- Page 197 and 198:
Izen ttipiak euskaraz 179 - Pelegri
- Page 199 and 200:
Izen ttipiak euskaraz 181 7.2.64. -
- Page 201 and 202:
Izen ttipiak euskaraz 183 Tovar (19
- Page 203 and 204:
Izen ttipiak euskaraz 185 - Martino
- Page 205 and 206:
Izen ttipiak euskaraz 187 bi ikuste
- Page 207 and 208:
Izen ttipiak euskaraz 189 - Gariso,
- Page 209 and 210:
Izen ttipiak euskaraz 191 Lei tzan
- Page 211 and 212:
Izen ttipiak euskaraz 193 ere: -co(
- Page 213 and 214:
Izen ttipiak euskaraz 195 - Joante
- Page 215 and 216:
Izen ttipiak euskaraz 197 - S a nt
- Page 217 and 218: Izen ttipiak euskaraz 199 Juanto de
- Page 219 and 220: Izen ttipiak euskaraz 201 ziato de
- Page 221 and 222: Izen ttipiak euskaraz 203 cheltoren
- Page 223 and 224: Izen ttipiak euskaraz 205 - M it xe
- Page 225 and 226: Izen ttipiak euskaraz 207 kin, zenb
- Page 227 and 228: Izen ttipiak euskaraz 209 - Ernando
- Page 229 and 230: Izen ttipiak euskaraz 211 - Nikolau
- Page 231 and 232: Izen ttipiak euskaraz 213 7.2.95. -
- Page 233 and 234: Izen ttipiak euskaraz 215 Oxepa txo
- Page 235 and 236: Izen ttipiak euskaraz 217 - L e ont
- Page 237 and 238: Izen ttipiak euskaraz 219 dira: Aur
- Page 239 and 240: Izen ttipiak euskaraz 221 or.), Mar
- Page 241 and 242: Izen ttipiak euskaraz 223 - Maria t
- Page 243 and 244: Izen ttipiak euskaraz 225 - Markesu
- Page 245 and 246: Izen ttipiak euskaraz 227 NTEM LII-
- Page 247 and 248: Izen ttipiak euskaraz 229 7.2.111.
- Page 249 and 250: Izen ttipiak euskaraz 231 7.3. Hipo
- Page 251 and 252: Izen ttipiak euskaraz 233 nak) onar
- Page 253 and 254: Izen ttipiak euskaraz 235 partikula
- Page 255 and 256: Izen ttipiak euskaraz 237 Agirietan
- Page 257 and 258: Izen ttipiak euskaraz 239 - Juan In
- Page 259 and 260: Izen ttipiak euskaraz 241 «… the
- Page 261 and 262: Izen ttipiak euskaraz 243 - Asun tz
- Page 263 and 264: Izen ttipiak euskaraz 245 - Jose An
- Page 265 and 266: Izen ttipiak euskaraz 247 - Natibid
- Page 267: Izen ttipiak euskaraz 249 uniber ts
- Page 271 and 272: Izen ttipiak euskaraz 253 Stankiewi
- Page 273 and 274: 8. ONDORIOAK 8.1. Disemiarik ez geh
- Page 275 and 276: Izen ttipiak euskaraz 257 (mugaz ho
- Page 277 and 278: Izen ttipiak euskaraz 259 fologikoa
- Page 279 and 280: Izen ttipiak euskaraz 261 (1489), T
- Page 281 and 282: Izen ttipiak euskaraz 263 hemen, dr
- Page 283 and 284: Izen ttipiak euskaraz 265 koak -eki
- Page 285 and 286: Izen ttipiak euskaraz 267 aldaera p
- Page 287 and 288: Izen ttipiak euskaraz 269 ko - Joan
- Page 289 and 290: Izen ttipiak euskaraz 271 Anpaitto,
- Page 291: Izen ttipiak euskaraz 273 egiteko m
- Page 294 and 295: 276 Patxi Salaberri Zaratiegi B: Bi
- Page 296 and 297: 278 Patxi Salaberri Zaratiegi K.p.:
- Page 299 and 300: 10. Erabilitako bibliografia 10.1.
- Page 301 and 302: Izen ttipiak euskaraz 283 Butkus, A
- Page 303 and 304: Izen ttipiak euskaraz 285 Apirila,
- Page 305 and 306: Izen ttipiak euskaraz 287 ———
- Page 307 and 308: Izen ttipiak euskaraz 289 Legarda,
- Page 309 and 310: Izen ttipiak euskaraz 291 Omae txeb
- Page 311 and 312: Izen ttipiak euskaraz 293 Schulthei
- Page 313 and 314: Izen ttipiak euskaraz 295 10.2. Agi
- Page 315 and 316: Izen ttipiak euskaraz 297 ———
- Page 317 and 318: Izen ttipiak euskaraz 299 Pozuelo,
- Page 319 and 320:
Izen ttipiak euskaraz 301 Dirassar,
- Page 321 and 322:
Izen ttipiak euskaraz 303 Treku, Ma
- Page 323 and 324:
Izen ttipiak euskaraz 305 eta J. A.
- Page 325 and 326:
Izen ttipiak euskaraz 307 ———