Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 225<br />
– Markesuela (Markesa): Marquesuela (Ablitas, 1353, Ur., 1961: 165).<br />
Llullek (2005: 23) marca germaniar izen arruntetik erator tzen du Marquès antroponimoa;<br />
autore honek azal tzen du Mallorcan XIII. mendean bazirela Marquès<br />
ba tzuk, baina ohikoagoa zela Marquesa emazteki izena eta honen Marquesina<br />
eratorria.<br />
– Pedruelo (Pedro): Pedruelo de Sesma (Cárcar, 1280, Zabalo, 1972:<br />
55), «Pedruelo, fi de Miguel» (Milagro, 1330, LPN, 256), Pedruelo (Artaxoa,<br />
1330, LPN, 300), Pedruelo (Cascante, 1353, Ur., 1961: 172). Honetaz ikus Glez.<br />
Ollé (1962: 195).<br />
– San txuelo, San txuela (S a n t x o, S a n t x a): Sanchuela (1214, Iru., Jim.<br />
& Jim., 1998, 111, 169. or.), «Sansuelo, nieto de don Bita Pedro» (Uxue–Oliva,<br />
1230, Munita, 1984, 13, 61. or.), «Pedruelo e Sanchuelo mens fil tz» (Zan., 1293,<br />
Ost., 322), Sanchuelo (Almun tza, 1330, LPN, 277), Sanchuelo de Sant Vicent<br />
(Donaz., 1391, Goih., 1966: 160).<br />
– Teresuela (Teresa): Theresuela (Ablitas, 1353, Ur., 1961: 165).<br />
7.2.108. -x, - tx (cf. –s eta –(t)xa, bigarren hau – t x e (a), -xe(a) a tzizkiari eskaini<br />
atalean)<br />
Mi txelenak (1954: 416) –oss(o) edo –ox(o) bukaera aipa tzen du lehenik<br />
(Alardossi, Andossus, Andoxus, Ilunnosi…), eta gero (ibid., 418), Andos izena<br />
azter tzean, erraten du hau Andossus-en aldaera baizik ez dela, akitanierako formatik<br />
hurbilago dagoena. Gorro txategiren arabera (1984: 134) «jatorrizko izenak<br />
latineko deklinabideari egoki tzearen arazoa oso konponbide zailekoa da,<br />
gauza tzeko orduan ageri duen ñabartasunagatik». Andossus, Andos-en kasuan<br />
oinarria ss-rekin buka tzen zatekeen, baina aipatu egoki tzapena dela-eta -s-rekin<br />
ida tziko zen oraingoan. Amaiera bereko beste izen ba tzuk, ordea, –x-z izkiriaturik<br />
aurki tzen ditugu, Gasteizko irakasleak dioenez. Beste batean (ILVNNOSI,<br />
ibid., 228) –os(s)o- a tzizkia aipa tzen du (Andossus, Bortossi…) eta gainera tzen<br />
ohiko grafia –ss- baldin bada ere, zenbait aldiz –s- ere azal tzen dela, Andose eta<br />
Baiosi teonimoetan, konparazio baterako.<br />
Iker tzaile honek berak (ibid., 1<strong>26</strong>, 139, 368-369), –oss(o), -ox(o)-<br />
a tzizkia aipatu eta gero, erraten du lehen aldaeraren osagaiak o bokala eta nolabaiteko<br />
elementu afrikatua direla. Oinarriaren bukaerako bokalaren arabera<br />
a tzizkiak aldaera desberdinak dituela gainera tzen du (-iss(o) eta -ass), eta zuzenean<br />
oinarriari era txiki tzen zaionean, tarteko bokalik gabe, -x(s)-(o)- dugula,<br />
-x(s)-us bilakatua nominatibo singularrean (Bihoxus, Hannaxus, ibid., 176). Bonto[<br />
izena azter tzean (1984: 175) –tossus a tzizkia aipa tzen du, Bortossi genitiboan<br />
dagokeen bera, eta dio konposatua dela eta osagaiak –to eta –(o)ss direla. Hurrengo<br />
orrialdean, berriz, -oss(o)- dakusa Bortossi-n, eta ai tzinago, lanaren bukaera<br />
aldean (368. or.) –osso-. Autore berak Anderexo-n dugun –x(s)o a tzizkiaren