19.09.2015 Views

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 47<br />

tzat har tzen ditu –i-dunak. Greko klasikoaren dialekto batean ere (arkadieran)<br />

usaiakoak ziren –i erroak zituzten hipokoristikoak: ' Aλεξις, @ ∆έξις, Ονασις,<br />

Ζεûξις, e.a. (Davies, 2005: 37).<br />

Egia da, bestalde, historian zehar, gure artean, zenbait antroponimo<br />

eta hagionimo maskulinotan –o gal tzeko joera egon dela: Andreo → Andre, Aparizio<br />

→ Aparizi, Gregorio, Gorgorio → Gergori, Txorgori; Done Belaio, Done Pelaio<br />

→ Done Belai, Done Perai; San Pelaio → San Pelai, San Makario → San<br />

Makai, San Zoilo → San Zol… Honek ez du erran nahi gertakari hau gurea<br />

bakarra denik, baina bai gure artean maiz aurki tzen dugula. Ezaguna da, bestalde,<br />

izena proklisian joateak, hau da, identifika tzaile (izengoiti, patronimiko…)<br />

baten aurrean joateak izenaren hondarreko bokala galarazi duela, eta ez bakarrik<br />

euskaran, jakina: Azubele → Azubel, Lopo → Lop → Lope, Martino →<br />

Martin eta abar.<br />

Bustirik azal tzen zaizkigun –a galdutako emakume izenetako asko<br />

lehen mul tzoan sailkatu ditut, ho ts, forma palatalizatuekin batean, hirugarrenean<br />

egin beharrez, nahiz, menturaz, azkeneko honetan berdin egoki sar<br />

zitezkeen.<br />

Erran bezala, ez da pen tsatu behar aipatu ditudan hipokoristikoak egiteko<br />

hiru bide hauek elkarrengandik zeharo bereizita daudela eta batak bestearekin<br />

ez dutela inolako harremanik. Izan ere, usu bide morfonologikoa (honetaz<br />

Oñederra 2002 ikus daiteke) bide morfologikoarekin batean aurki tzen dugu<br />

(Dota → Do txato, Maria → Malliato, Txariako; Mikel, Migel → Mi txelkoxe…),<br />

bide morfonologikoa labur tzearekin (Domingo → Txomin, Pa n t x it o → Pa t x i (4))<br />

edo labur tzea a tzizkia eranstearekin (cf. gorago aipatutako Fin a t x o). Zernahi<br />

dela, kontu egin daiteke bide morfonologikoa eta morfologikoa uztar tzen diren<br />

kasuetan a tzizkidun forma genuela oinarrian (Mariako, Mariato adibidez), eta<br />

gero busti tzea burutu dela (Txariako, Malliato), berrekailua zuen aldaeratik abiaturik.<br />

Alegia, bi bideak batera ageri dira hemen, baina beharbada ez dira biak<br />

aldi berekoak.<br />

Beste hizkun tza ba tzuetan ere aipatu gertakariak nahasirik aurki tzen<br />

ditugu; Hasselrotek fran tsesaz ari dela dioenez (1957: 196) «il est vrai que les<br />

suffixes diminutifs ne sont pas seuls mis à contribution pour former les noms<br />

d’amitié, les hypocoristiques; ils sont souvent complétés ou remplacés par d’autres<br />

procédés, tels qu’aphérèse de l’initiale ou de la finale, réduplication affective de<br />

l’initiale etc». Gorago erran dut askenazi juduen izenetan labur tzea eta azken<br />

kon tsonantearen busti tzea batera azal daitezkeela.<br />

(4) Bilakaera hau egian tzekoa bada ere ez da txoil segurua.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!