Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 47<br />
tzat har tzen ditu –i-dunak. Greko klasikoaren dialekto batean ere (arkadieran)<br />
usaiakoak ziren –i erroak zituzten hipokoristikoak: ' Aλεξις, @ ∆έξις, Ονασις,<br />
Ζεûξις, e.a. (Davies, 2005: 37).<br />
Egia da, bestalde, historian zehar, gure artean, zenbait antroponimo<br />
eta hagionimo maskulinotan –o gal tzeko joera egon dela: Andreo → Andre, Aparizio<br />
→ Aparizi, Gregorio, Gorgorio → Gergori, Txorgori; Done Belaio, Done Pelaio<br />
→ Done Belai, Done Perai; San Pelaio → San Pelai, San Makario → San<br />
Makai, San Zoilo → San Zol… Honek ez du erran nahi gertakari hau gurea<br />
bakarra denik, baina bai gure artean maiz aurki tzen dugula. Ezaguna da, bestalde,<br />
izena proklisian joateak, hau da, identifika tzaile (izengoiti, patronimiko…)<br />
baten aurrean joateak izenaren hondarreko bokala galarazi duela, eta ez bakarrik<br />
euskaran, jakina: Azubele → Azubel, Lopo → Lop → Lope, Martino →<br />
Martin eta abar.<br />
Bustirik azal tzen zaizkigun –a galdutako emakume izenetako asko<br />
lehen mul tzoan sailkatu ditut, ho ts, forma palatalizatuekin batean, hirugarrenean<br />
egin beharrez, nahiz, menturaz, azkeneko honetan berdin egoki sar<br />
zitezkeen.<br />
Erran bezala, ez da pen tsatu behar aipatu ditudan hipokoristikoak egiteko<br />
hiru bide hauek elkarrengandik zeharo bereizita daudela eta batak bestearekin<br />
ez dutela inolako harremanik. Izan ere, usu bide morfonologikoa (honetaz<br />
Oñederra 2002 ikus daiteke) bide morfologikoarekin batean aurki tzen dugu<br />
(Dota → Do txato, Maria → Malliato, Txariako; Mikel, Migel → Mi txelkoxe…),<br />
bide morfonologikoa labur tzearekin (Domingo → Txomin, Pa n t x it o → Pa t x i (4))<br />
edo labur tzea a tzizkia eranstearekin (cf. gorago aipatutako Fin a t x o). Zernahi<br />
dela, kontu egin daiteke bide morfonologikoa eta morfologikoa uztar tzen diren<br />
kasuetan a tzizkidun forma genuela oinarrian (Mariako, Mariato adibidez), eta<br />
gero busti tzea burutu dela (Txariako, Malliato), berrekailua zuen aldaeratik abiaturik.<br />
Alegia, bi bideak batera ageri dira hemen, baina beharbada ez dira biak<br />
aldi berekoak.<br />
Beste hizkun tza ba tzuetan ere aipatu gertakariak nahasirik aurki tzen<br />
ditugu; Hasselrotek fran tsesaz ari dela dioenez (1957: 196) «il est vrai que les<br />
suffixes diminutifs ne sont pas seuls mis à contribution pour former les noms<br />
d’amitié, les hypocoristiques; ils sont souvent complétés ou remplacés par d’autres<br />
procédés, tels qu’aphérèse de l’initiale ou de la finale, réduplication affective de<br />
l’initiale etc». Gorago erran dut askenazi juduen izenetan labur tzea eta azken<br />
kon tsonantearen busti tzea batera azal daitezkeela.<br />
(4) Bilakaera hau egian tzekoa bada ere ez da txoil segurua.