140 Patxi Salaberri Zaratiegi Mi txelenak (1954: 415) –cin(n) dakusa Akitaniako idazkunetako Bihoscinnis genitiboan, eta apika Torsteginno-n. Errenteriarrak –cin(n) edo –gin(n), menturaz, Erdi Aroko Anderquina, Anderguina, Andrequina-n dagokeela ere badio (ibid., 435). Gorra txategiren irudiz (1984: 128, 165), Erdi Aroko Anderequina-n dugun a tzizkia –kin(n) da, ho ts, *-nn- geminatu edo fortis-a dukeena, bokal artean eror tzen ez dena; Akitaniako idazkunei doakienez, Torste-ginn-o ez ezik Tors-tegi-nn-o ere zatitu daitekeela dio, eta, beraz, azken izen honetan beste a tzizki bat ere izan genezake. González Ollek (1962: 166) latineko –ina dakusa Anderquina-n, baina ez du zehazten oinarrian zer izen dagoen. Iglesiasek (2000: 176-177), –ic erromatarren aurreko okzitaniar a tzizkia azter tzen ari delarik, erraten du –iccu-tik atera dela (ikus Menéndez Pidalen iri tzia, –iko sarreran), eta Nafarroan eta Aragoin biziki erabilia dela (-ico i txurapean, jakina). Asturiasen arrunt adiera afektiboa duten –iquin, iquina (homiquin, muyeriquina) ere aipa tzen ditu, eta gehi tzen Erdi Aroko Anderguina, Anderquina, Andrequina-n dugun bera datekeela. Hemen oroitu beharra da Michaëlssonen arabera (Dauzat, 1988 [1949]: 113, 117) –quin a tzizki hipokoristikoa flamenkoa zela, flandriarra alegia, Gosquin, Hanequin, Willequin-en modukoetan. Gure kasuan logikoena Akitaniara jo tzea dela irudi du, ez Asturias edo Flandriara, denen etorki komuna frogakizun baitago oraino, hagi tz oker ez banabil. Lekukotasunak: – And(e)rekina (And(e)re): Anderquina (759, Ubieto, 1976, 1, 9. or.), Andrequina (Araba, 1096, ibid.-II, <strong>26</strong>2, 175. or.), domina Andrequina (1142, Goñi, 235), Anderquina (Sauvelade, 1178, Gorr., 1984: 128), Anderequina (Caro Baroja, 1945, 68). Andergina (Val., 950, PS, <strong>26</strong>, 48. or.) eta Andrequiña (XV. m., LGS, 38) ere bada. – Joanikin, Janekin (Joane, Juane, *Jane): Janequin de Hiriard (Bai., 1466, Goih., 1966: 98), «Mariton, Johanon y Johaniquin, hijos naturales de mosen Leonel» (Iru., 1413, Castro, XXX, 889, 439. or.). 1369an «Hanequin l’alemant» ageri da (Ruiz, 2004, 2038, 274. or.). – Marikin (Mari(a)): Mariquin seme (Gerendiain Ul tzama, 1552, At.p., 1, 123). Honela dio agiriak: «Malliato […] hija que soy de machinto dco. Mariquin seme defunto». Pen tsa daiteke, halaber, hau Marikiren seme-ren moduko batetik atera dela. – Pereskin (Pero-ren aldaera, irudi duenez): «Pero Martines de Malax, dicho Peresquin», «el mançanal que Peresquin de Malax tiene en lo de Murelaga» (Malax, 1411, Enr. & Sar., 1986, 22). – Perukin (Peru). E txalarko Peruquiñena (XVII-XVIII. m.), Peruquiñenea (XIX-XX. m.), Perukiñénia (egun) oikonimoaren oinarrian dago (Ap. & Sal.).
<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 141 – Zarkin, Zarkina (Zar): Sanso Zarquina (Art., c. 1158, 123), «Pascoal, fijo de Lope Çarrguin» (sic) (Otei tza Iguzki tzaibar, 1330, LPN, 289). Bigarrena zalan tzazkoa da, izengoiti i txura handia izateaz landara, -z ida tzirik baitago (cf. Andergina). Zernahi dela, oinarrian zahar izenondoa dugu, bi lekukotasunetan. – Zorrakin. Omae txebarriak (1949: 157) Gaztelako agirietan agertzen den Zorraquinus aipa tzen du, eta Sarracinus-ekin lo tzen. Iruñean 1285ean Garcia Lopei tz Burusquin azal tzen da (DNLO, 72). Hau, agerian denez, izengoiti tzat hartu beharko dugu, ez izen tzat. Cf. Burusko Aezkoako deitura. 7.2.38. -kito (< -ko + -ito) – Pa txikito (Pa t x i ): Pa t x ik ít o (Ig., Lier.). 7.2.39. -ko (-ku), -ka (femeninoa; bakanka ager tzen da). Ikus –go berrekailuari eskainitako atalñoan erran dudana. Astarloaren arabera (1803: <strong>26</strong>0) Martinkorena-n azal tzen den –ko-k balio handigarria du, baina hau ezin da on tzat hartu, datuak ikusirik. Luchaireren irudiko (1973 [1879]: 69), Belexconis izenak («où le radical paraît ibérique») zalan tzarik gabe euskarako co, go «suffixe qualitatif» du osagai tzat (ikus Gorr., 1984: <strong>26</strong>2). Schuchardtek (1909: 243) Ascolico bron tzeko Austinco izenean Austineta -co zekusan, ho ts, Ausa (Vich egun) gogora zekarkion oinarria, eta -ko a tzizki zeltiko eta euskalduna. Honela dio: «-co in Austin-co 4 b ist das bekannte kelt. Iber. Bask. –ko (s. Iber. Dekl. S. 44 ff.; vgl. insbesondere aquit. Estenconis Gen. XIII, 271), Austin- hat vielleicht eine Beziehung zu dem Ausa des Nordostens». Lizopek (1931: 61) –(c)-co ikusi beharrean uca, ucca, aco, inco edo enco a tzizki ligurrak dakuski Attaco, Estenco bezalako izenen bukaeran, nahiz horietako ba tzuk euskal etimologia garbikoak diren Mi txelenaren (1954: 415-416) eta Gorro txategiren arabera (1984: 159, 245, <strong>26</strong>1, 367; 1985: 617, 622. Ikus, gainera, 1984: 147-148, 1986: 530 eta 2003: 31): Belexconis, Cereco, Ombecco, Sembecco, Senicco… Eibarko irakasleak dioenez (1984: 229, 257), –co(n) a tzizkia ardurenean maskulinoak diren per tsona izenetan kausi tzen dugu, –ten(n) eta –to(n) bezala bi modutara izkiriaturik: herskari bikoi tzarekin (-cco-) edo herska-
- Page 1:
O N O M A S T I C O N V A S C O N I
- Page 5 and 6:
O N O M A S T I C O N V A S C O N I
- Page 7 and 8:
AURKIBIDEA AITZINSOLASA . . . . . .
- Page 9 and 10:
Aurkibidea IX 7.2.10. -et, -ete, -e
- Page 11 and 12:
Aurkibidea XI 7.2.102. -txonki . .
- Page 13:
Eskaintza: Bizia eman zidan aitari,
- Page 16 and 17:
XVI Patxi Salaberri Zaratiegi izena
- Page 18 and 19:
XVIII Patxi Salaberri Zaratiegi hau
- Page 20 and 21:
2 Patxi Salaberri Zaratiegi dez- es
- Page 22 and 23:
4 Patxi Salaberri Zaratiegi nes de
- Page 25 and 26:
3. Hipokoristiko edo izen ttipiaren
- Page 27 and 28:
Izen ttipiak euskaraz 9 forms of fi
- Page 29 and 30:
Izen ttipiak euskaraz 11 «Hagámos
- Page 31 and 32:
Izen ttipiak euskaraz 13 Totu, Tutu
- Page 33 and 34:
4. Hipokoristikoak halabeharrez sor
- Page 35 and 36:
Izen ttipiak euskaraz 17 Bilakaera
- Page 37 and 38:
Izen ttipiak euskaraz 19 tuak + [ś
- Page 39 and 40:
Izen ttipiak euskaraz 21 f) A tzizk
- Page 41 and 42:
Izen ttipiak euskaraz 23 beste Árs
- Page 43 and 44:
Izen ttipiak euskaraz 25 izenetan,
- Page 45 and 46:
Izen ttipiak euskaraz 27 1. Lehen m
- Page 47 and 48:
Izen ttipiak euskaraz 29 bigarrena
- Page 49 and 50:
Izen ttipiak euskaraz 31 Kbìnéé!
- Page 51 and 52:
Izen ttipiak euskaraz 33 tzen duena
- Page 53 and 54:
Izen ttipiak euskaraz 35 hau femeni
- Page 55 and 56:
5. Hipokoristikoen erabilera desber
- Page 57 and 58:
6. Aldaera hipokoristikoen balioaz
- Page 59 and 60:
Izen ttipiak euskaraz 41 trakoa err
- Page 61 and 62:
7. Hipokoristikoak gure hizkun tzan
- Page 63 and 64:
Izen ttipiak euskaraz 45 Zernahi de
- Page 65 and 66:
Izen ttipiak euskaraz 47 tzat har t
- Page 67 and 68:
Izen ttipiak euskaraz 49 ere atera
- Page 69 and 70:
Izen ttipiak euskaraz 51 Eta jarrai
- Page 71 and 72:
Izen ttipiak euskaraz 53 Mige l t x
- Page 73 and 74:
Izen ttipiak euskaraz 55 Fran txa H
- Page 75 and 76:
Izen ttipiak euskaraz 57 konimian e
- Page 77 and 78:
Izen ttipiak euskaraz 59 - A nt s o
- Page 79 and 80:
Izen ttipiak euskaraz 61 bilakaera
- Page 81 and 82:
Izen ttipiak euskaraz 63 tin, Txart
- Page 83 and 84:
Izen ttipiak euskaraz 65 (Zior tza,
- Page 85 and 86:
Izen ttipiak euskaraz 67 [j] ere iz
- Page 87 and 88:
Izen ttipiak euskaraz 69 - Atanasia
- Page 89 and 90:
Izen ttipiak euskaraz 71 - Estefani
- Page 91 and 92:
Izen ttipiak euskaraz 73 - Inazio (
- Page 93 and 94:
Izen ttipiak euskaraz 75 Joxé, Kox
- Page 95 and 96:
Izen ttipiak euskaraz 77 - Juan Isi
- Page 97 and 98:
Izen ttipiak euskaraz 79 Tolarekoa,
- Page 99 and 100:
Izen ttipiak euskaraz 81 - Sauveur
- Page 101 and 102:
Izen ttipiak euskaraz 83 - Zesario
- Page 103 and 104:
Izen ttipiak euskaraz 85 - Juan Sim
- Page 105 and 106:
Izen ttipiak euskaraz 87 (Ezkurra h
- Page 107 and 108: Izen ttipiak euskaraz 89 koa azkarr
- Page 109 and 110: Izen ttipiak euskaraz 91 Ikus, gain
- Page 111 and 112: Izen ttipiak euskaraz 93 urte ba tz
- Page 113 and 114: Izen ttipiak euskaraz 95 7.1.2.2. I
- Page 115 and 116: Izen ttipiak euskaraz 97 zen Bordde
- Page 117 and 118: Izen ttipiak euskaraz 99 Lhande, 19
- Page 119 and 120: Izen ttipiak euskaraz 101 to» (sic
- Page 121 and 122: Izen ttipiak euskaraz 103 Dokumenta
- Page 123 and 124: Izen ttipiak euskaraz 105 nik (Mi t
- Page 125 and 126: Izen ttipiak euskaraz 107 da, O t x
- Page 127 and 128: Izen ttipiak euskaraz 109 ñain, 12
- Page 129 and 130: Izen ttipiak euskaraz 111 edo arago
- Page 131 and 132: Izen ttipiak euskaraz 113 - Brunet
- Page 133 and 134: Izen ttipiak euskaraz 115 - Marinet
- Page 135 and 136: Izen ttipiak euskaraz 117 - Tomaset
- Page 137 and 138: Izen ttipiak euskaraz 119 - Joanmar
- Page 139 and 140: Izen ttipiak euskaraz 121 - Marting
- Page 141 and 142: Izen ttipiak euskaraz 123 González
- Page 143 and 144: Izen ttipiak euskaraz 125 na (Bere.
- Page 145 and 146: Izen ttipiak euskaraz 127 - S a nt
- Page 147 and 148: Izen ttipiak euskaraz 129 84); Gask
- Page 149 and 150: Izen ttipiak euskaraz 131 Plácida)
- Page 151 and 152: Izen ttipiak euskaraz 133 - Menjoni
- Page 153 and 154: Izen ttipiak euskaraz 135 - Borjita
- Page 155 and 156: Izen ttipiak euskaraz 137 - Roxita
- Page 157: Izen ttipiak euskaraz 139 quirena e
- Page 161 and 162: Izen ttipiak euskaraz 143 Eslabiar
- Page 163 and 164: Izen ttipiak euskaraz 145 - Andiko
- Page 165 and 166: Izen ttipiak euskaraz 147 Eneko-ren
- Page 167 and 168: Izen ttipiak euskaraz 149 - Gillenk
- Page 169 and 170: Izen ttipiak euskaraz 151 d’Aynç
- Page 171 and 172: Izen ttipiak euskaraz 153 167), Mic
- Page 173 and 174: Izen ttipiak euskaraz 155 - Peruko
- Page 175 and 176: Izen ttipiak euskaraz 157 - Zuriko,
- Page 177 and 178: Izen ttipiak euskaraz 159 - Ma txik
- Page 179 and 180: Izen ttipiak euskaraz 161 herri ize
- Page 181 and 182: Izen ttipiak euskaraz 163 7.2.49. -
- Page 183 and 184: Izen ttipiak euskaraz 165 (Touta-nn
- Page 185 and 186: Izen ttipiak euskaraz 167 goien, 19
- Page 187 and 188: Izen ttipiak euskaraz 169 (Goi., 15
- Page 189 and 190: Izen ttipiak euskaraz 171 - Milleto
- Page 191 and 192: Izen ttipiak euskaraz 173 nadot, Mi
- Page 193 and 194: Izen ttipiak euskaraz 175 - Bardot,
- Page 195 and 196: Izen ttipiak euskaraz 177 - Jakot (
- Page 197 and 198: Izen ttipiak euskaraz 179 - Pelegri
- Page 199 and 200: Izen ttipiak euskaraz 181 7.2.64. -
- Page 201 and 202: Izen ttipiak euskaraz 183 Tovar (19
- Page 203 and 204: Izen ttipiak euskaraz 185 - Martino
- Page 205 and 206: Izen ttipiak euskaraz 187 bi ikuste
- Page 207 and 208: Izen ttipiak euskaraz 189 - Gariso,
- Page 209 and 210:
Izen ttipiak euskaraz 191 Lei tzan
- Page 211 and 212:
Izen ttipiak euskaraz 193 ere: -co(
- Page 213 and 214:
Izen ttipiak euskaraz 195 - Joante
- Page 215 and 216:
Izen ttipiak euskaraz 197 - S a nt
- Page 217 and 218:
Izen ttipiak euskaraz 199 Juanto de
- Page 219 and 220:
Izen ttipiak euskaraz 201 ziato de
- Page 221 and 222:
Izen ttipiak euskaraz 203 cheltoren
- Page 223 and 224:
Izen ttipiak euskaraz 205 - M it xe
- Page 225 and 226:
Izen ttipiak euskaraz 207 kin, zenb
- Page 227 and 228:
Izen ttipiak euskaraz 209 - Ernando
- Page 229 and 230:
Izen ttipiak euskaraz 211 - Nikolau
- Page 231 and 232:
Izen ttipiak euskaraz 213 7.2.95. -
- Page 233 and 234:
Izen ttipiak euskaraz 215 Oxepa txo
- Page 235 and 236:
Izen ttipiak euskaraz 217 - L e ont
- Page 237 and 238:
Izen ttipiak euskaraz 219 dira: Aur
- Page 239 and 240:
Izen ttipiak euskaraz 221 or.), Mar
- Page 241 and 242:
Izen ttipiak euskaraz 223 - Maria t
- Page 243 and 244:
Izen ttipiak euskaraz 225 - Markesu
- Page 245 and 246:
Izen ttipiak euskaraz 227 NTEM LII-
- Page 247 and 248:
Izen ttipiak euskaraz 229 7.2.111.
- Page 249 and 250:
Izen ttipiak euskaraz 231 7.3. Hipo
- Page 251 and 252:
Izen ttipiak euskaraz 233 nak) onar
- Page 253 and 254:
Izen ttipiak euskaraz 235 partikula
- Page 255 and 256:
Izen ttipiak euskaraz 237 Agirietan
- Page 257 and 258:
Izen ttipiak euskaraz 239 - Juan In
- Page 259 and 260:
Izen ttipiak euskaraz 241 «… the
- Page 261 and 262:
Izen ttipiak euskaraz 243 - Asun tz
- Page 263 and 264:
Izen ttipiak euskaraz 245 - Jose An
- Page 265 and 266:
Izen ttipiak euskaraz 247 - Natibid
- Page 267 and 268:
Izen ttipiak euskaraz 249 uniber ts
- Page 269 and 270:
Izen ttipiak euskaraz 251 izen ttip
- Page 271 and 272:
Izen ttipiak euskaraz 253 Stankiewi
- Page 273 and 274:
8. ONDORIOAK 8.1. Disemiarik ez geh
- Page 275 and 276:
Izen ttipiak euskaraz 257 (mugaz ho
- Page 277 and 278:
Izen ttipiak euskaraz 259 fologikoa
- Page 279 and 280:
Izen ttipiak euskaraz 261 (1489), T
- Page 281 and 282:
Izen ttipiak euskaraz 263 hemen, dr
- Page 283 and 284:
Izen ttipiak euskaraz 265 koak -eki
- Page 285 and 286:
Izen ttipiak euskaraz 267 aldaera p
- Page 287 and 288:
Izen ttipiak euskaraz 269 ko - Joan
- Page 289 and 290:
Izen ttipiak euskaraz 271 Anpaitto,
- Page 291:
Izen ttipiak euskaraz 273 egiteko m
- Page 294 and 295:
276 Patxi Salaberri Zaratiegi B: Bi
- Page 296 and 297:
278 Patxi Salaberri Zaratiegi K.p.:
- Page 299 and 300:
10. Erabilitako bibliografia 10.1.
- Page 301 and 302:
Izen ttipiak euskaraz 283 Butkus, A
- Page 303 and 304:
Izen ttipiak euskaraz 285 Apirila,
- Page 305 and 306:
Izen ttipiak euskaraz 287 ———
- Page 307 and 308:
Izen ttipiak euskaraz 289 Legarda,
- Page 309 and 310:
Izen ttipiak euskaraz 291 Omae txeb
- Page 311 and 312:
Izen ttipiak euskaraz 293 Schulthei
- Page 313 and 314:
Izen ttipiak euskaraz 295 10.2. Agi
- Page 315 and 316:
Izen ttipiak euskaraz 297 ———
- Page 317 and 318:
Izen ttipiak euskaraz 299 Pozuelo,
- Page 319 and 320:
Izen ttipiak euskaraz 301 Dirassar,
- Page 321 and 322:
Izen ttipiak euskaraz 303 Treku, Ma
- Page 323 and 324:
Izen ttipiak euskaraz 305 eta J. A.
- Page 325 and 326:
Izen ttipiak euskaraz 307 ———