19.09.2015 Views

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

270 Patxi Salaberri Zaratiegi<br />

Migel, Mikel(e, a), Mikeo: Migelet(e), Migeliko, Migelko, Migelño, Migelon,<br />

Migelto, Mige l t x e, Mige l t x o, Mikaut, Mikela txo, Mikeleko, Mikelesto, Mikeleto,<br />

Mikelon – Mikelun, Mik e l e t x o, Mi t x e l , Mi txeleko, Mi t x e l e t (e), Mi txelki, Mitxelko,<br />

Mi txelkoxe, Mi t x e l o, Mi(t)xelot, Mi(t)xelto, Mi t x e o, Mi t x e t o, Mi txetoko,<br />

Mixel, Mizelko…<br />

Puntu honetan interesgarria izan daiteke aldaera bakoi tzetik a tzizkien<br />

eransketaz zein beste aldaera atera diren nabarmen tzea. Erraterako, Jaun izenetik<br />

Jaunti, Jaundi, Jonti, Jaunso, Jaunto eta Jaun t xe eratorriak irten dira eta Marina-tik<br />

Marina t xo, Marineta, Maringo (→ Txaringo), Marinilla eta Marin txe. Orobat, fonosinbolismoz<br />

sortu diren izen <strong>ttipiak</strong> zerrenda tzea ere interesekoa izan liteke, baina,<br />

dagoeneko behin baino gehiagotan erran dudan bezala, erabideak maiz elkarrekin<br />

uztarturik ager tzen dira, eta zuzenago dirudi atal honetan egin dudana egiteak.<br />

8.8. Hipokoristikoak ezin dira gizarte maila jakin batekin lotu, i txuraz<br />

bederik<br />

Datuetan ez da zeharo garbi ikusten denboraz izen <strong>ttipiak</strong> gizarte<br />

maila bakar bati zegozkion edo gizarte osoan barrena berdin banaturik zeuden<br />

(ikus Náñez, 1973: 88). Zernahi dela, euskal izenak bezala, hipokoristikoak ez<br />

dira hainbeste ager tzen, oker ez banago, elizgizonen artean, salbuespenak izanagatik<br />

(cf. Don Pachi Arguedas, Ezkaroze, 1574).<br />

8.9. Soinu gal tze eta alda tzea arrunta da izen ttipietan<br />

Boyd-Bowmanek (1955: 352) erraten du «hipokoristikoetako bigarren<br />

gertakaririk orokorrena r-ren alderako nazka handia» dela eta arbuia tze horren<br />

errua haurrari egozten dio. Euskal izen ttipietan, zenbait aldiz, dardarkaria (Hegoaldeko<br />

anizkuna eta Iparraldeko ubularra) erori egiten da kon tsonante multzoetan,<br />

izan daitezen hauek tautosilabikoak, izan daitezen heterosilabikoak: Andre,<br />

Andres → Andde, Anddex; Fran tzisko → Pran txito → Pan t xito, Jose Fermin → Joxepillin,<br />

Juan Kru(t)z → K anku t x, Martin → Mattin, Martin(e) → Ttattin, Tristant →<br />

Ttittant, Xarle(s) → Ttale… oraingoetan, Gar t xot → Ga t xot, Grazia → Txaxi, Martin<br />

→ Ma t xin → Txa txin, Martiko → Matiko → Ma txiko, Martina → Txatina…<br />

historikoetan. Beste ani tzetan, ordea, dardarkaria gordetzen da: Andres → Andrex,<br />

Martina → Marttina, Pruden tzio → Pruden txio… egungoetan, Gorgorio → Txorgori,<br />

Ordoño → Txordon, Urdin → Txurdin, Urdin txo… behialakoetan.<br />

Dardarkari bakuna bokal artean dagoenean zenbaitetan atxikitzen da:<br />

Mederi, Meteri → Me t x e r i dugu hipokoristiko dokumentaletan, Migelmari →<br />

Mamari gaurkoen artean, baina azken hauetan usu gal tzen da: Anparito →

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!