19.09.2015 Views

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Izen</strong> <strong>ttipiak</strong> <strong>euskaraz</strong> 227<br />

NTEM LII-1, 100), Dominchenea (17<strong>26</strong>, Ondarra, 1984: 8), Dominchenea (1825,<br />

Ba.h., 1, 92 zkia., 62. org.), D om in t x é n ja (egun (29)) oikonimoan ageri da mintzagai<br />

dugun izen ttipia. Orpustanek dioenez (2000: 203), D om in t x berriki arte<br />

egon da bizirik Euskal Herrian; Iglesiasek (2000: 278-280) Biarrizko Domeinch<br />

de Larrendouette dakar. Ormae txearen laneko per tsonaietako bat (1976: 162)<br />

Domi txi Irurte’ko da, baina, batetik, ez dakit berak asmatua den edo oinarri<br />

errealik baduen, eta, bestetik, ez dakit D om in t x -en (erabateko) baliokidea den.<br />

– Enekox, E ne k o t x (Eneko): «Mary Enecox, criada de Rodrigo» (Bilbo,<br />

1464, Enríquez et al., 1996b, 102. or.), Enecoch (Del Valle, 1933, 181). Mitxelenak<br />

eta Irigaraik Del Valleren Enecoch hori Enekoi tz patronimikotik atera<br />

dela uste dute, Onsaluch *Onsalui tz-etik atera den era berean, eta segur aski<br />

azken iker tzaile hori oker dagoela (NVP, 414). Nik, ordea, uste dut En e k o t x<br />

forma Eneko-ren hipokoristikoa ere izan daitekeela eta Del Valle hizpidean zegokeela;<br />

cf. Pe r o t x , Pe r u t x eta – t x e duten izen ugariak.<br />

– Garbix (*Garbi batetik?): Garbiss Maniz (Erronkari aldean, 1098,<br />

Leire, 162). Ikus Garbiso, Garbixo.<br />

– Joane tx (Joane): Johanech d’Istilarte (Lekaroz, 1366, LPN, 533).<br />

– Joanox (Joan): Joanoys de Larendoet (Bai., 1469, Goih., 1966: 101).<br />

Cf., dena dela, Joanoies. Hemen, gainera, tarteko –o- hori azalkizun geldituko<br />

li tzateke.<br />

– L opit x (Lope). Lanzko (17<strong>26</strong>), Iraizozko eta Gaskueko (1727) Lopichena<br />

oikonimoaren oinarrian dagoela dirudi. Nolanahiko gisan, ezaguna da<br />

t x -ren ondoko e > i hersketa (e txe > i txe, adibidez) eta, beraz, pen tsa daiteke Lopitx<br />

gabe *Lope tx dugula. Guztiaz ere, hersketaren karietara, Allin Lopichorena<br />

ageri da 17<strong>26</strong>an eta An txori tzen L opi t x o dago orain (Ibarra, 2002: 502).<br />

– M a r it x (Mari): Marich (Irulegi, 1350-53, CPBN, 14. or.), Marich<br />

(Ziga [Zuraurre], 1532, Eo.p., 1, 120). Goldara tz (1587, HA.p., 5), E txarri Larraun<br />

eta Leazkuen Marichena oikonimoa azal tzen da 17<strong>26</strong>an. Mari txenea oikonimoa<br />

bizirik dago oraino Elgorriagan eta Iturenen (Iñigo, 1996: 489 eta 536).<br />

– Martix, M a r t i t x (Marti): Martix (Donibane Lohizune, 1451, Goih.,<br />

1966: 54), «Martix, fijo de Yraegui, clavetero» (Oñ., 1514, Zu., 1999: 160). Cf.<br />

Martixa, Ma r t i t x a , Ma r t i t x e gorago. Naba tzen Martixena zegoen 1544an<br />

(HA.p., 1), Galarren Martigena 1594an, Martichena 1675ean (Jimeno, 1987:<br />

294), Alko tzen Martixena 1616an (Ue.p., 44) eta Baraibarren 17<strong>26</strong>an.<br />

– Menautux (Menauto, *Menautu): Menautuch de meyllorye (Gü.,<br />

1412-13, CPBN, 76. or.). Cf. Menautuko.<br />

– Migelox (Migelo). Ge tze Galarko Migueloxena oikonimoan dago<br />

(1727).<br />

(29) Pa txi Menta arizkundar irakasle eta filologoak dioskunez, -´nja eta –néa ebakerak<br />

dira ezagunak herrian, hiztunaren arabera, ez bakarrik hizkun tzaren arabera. Salaburuk (1984:<br />

312) –néa bil tzen du: Mai 9tonéa, Mapi tzenéa, Ma txintonéa… Beste herri ba tzuetan ebakera hauek<br />

erdaraz min tza tzean dira ohiko; <strong>euskaraz</strong>, berriz, -´nja egiten da.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!