Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Onomasticon 26: Izen ttipiak euskaraz - Euskaltzaindia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
16 Patxi Salaberri Zaratiegi<br />
direla, a) oinarrizko izenaren aurreneko bi silabak a txiki tzen dituztenak: Elvíra<br />
→ Élvi, Joséfa → Jóse, Leocádja → Léo, eta b) izenaren azken silaba(k) gorde tzen<br />
d(it)u(z)tenak (oinarrizko azentu ereduaren arabera azken silabatik, azken bietatik<br />
edo azken hiruretatik irteten dira hipokoristikoak): Beatríz → Tícha, Jesús →<br />
Chúcho, Elvíra → Víla, Joséfa → Chépa, Leocádja → Káya. Bien arteko aldea da<br />
lehen sailekoak beti ezaugarri berak dituzten kideak («featurally-identical<br />
corresponden ts») direla eta bigarrenekoak ezaugarri berak ez dituztenak («featurally<br />
unfaithful corresponden ts»). Gaztelaniako izen ttipiek bi morako oin bakarra<br />
ohi dute, autore honen arabera.<br />
Lehen sailekoetan bigarren silaba r, l, n edo s-z trabatua bada, azken<br />
kon tsonantea a txiki daiteke edo ez (Ricárdo → Ríca edo Rícar, Rodólfo → Ródo<br />
edo Ródol…); hondarreko kon tsonantea bestelakoa bada beti eror tzen da (Concepción<br />
→ Cónce), eta diptongoa badago honen lehen osagaiaren ondokoa galtzen<br />
da (Danjél → Dáni, Javjér → Jávi, Júlja → Júli, Manwél → Mánu). Bigarren<br />
mul tzokoetan ozentasun gu txiko segmentuak ageri dira silaba-hastean eta<br />
ozentasun handikoak silaba-muinean. Kon tsonante mul tzoak, bestalde, bakundurik<br />
ager daitezke (Alejandrína → Dína) eta diptongoaren elementu ez-silabagilea<br />
lekutu daiteke (Horténsja → Téncha); kodan, bestalde, sudurkaria baizik ez<br />
daiteke ager (Albérto → Béto). Kausi tzen ditugun soinu aldakun tzak ([č] < [ś],<br />
[p] < [f], [k] < [x], [l] < [r]) silaba «optimiza tzeko» bidea besterik ez dira Piñerosen<br />
irudiko. Palataliza tze edo bat-egitea ere buru tzen da, s, r, l, d, t eta n-k ondoan<br />
/j/ dutenean: Atanásjo → Nácho, Victórja → Tóya, Amálja → Máya, Djégo<br />
→ Yéyo, Sebastjána → Chána, Eugénjo → Kéño…<br />
4.2. Fr a nt s e s a<br />
Plénatek (1982, 1984) fran tseseko hipokoristikoak azter tzen ditu, gehienbat<br />
errepikapenezkoak, eta dio lehen bi kon tsonante mul tzoak berdinak<br />
dituzten C 1<br />
VC 1<br />
V(C 1<br />
()) erako silababikoak arrunt ugariak direla: Thomas →<br />
Toto, Victor → Totor eta Marguerite → Guiguitte, adibidez(1). Oinarrizko izenetik<br />
abiaturik, hipokoristikoa sor tzeko eskuineko zatia ezaba daiteke (Dominique<br />
→ Dodo, Geneviève → Gé, Sophie → Sosso, Valérie → Vava), ezkerrekoa (Bernadette<br />
→ Dédette, Irénée → Néné, Sophie → Fifi), erdikoa (Marie → Mimi, Marie-Alice<br />
→ Malice), eskuinekoa eta erdikoa (Bénédicte → Bibi, Théophile →<br />
Toto), ezkerrekoa eta erdikoa (Bernadette → Nanette, Dominique → Mimique,<br />
Marguerite → Guitte, Guiguitte), bi aldeetakoa (Dominique → Mimi, Simone →<br />
Momo), bi aldeetakoa eta erdikoa (Angeline → Gigi, Catherine → Titi, Eveline<br />
→ Vivi).<br />
(1) Steriaderen arabera (1988: 145) «kantitate-sentibera den janboa» («a quantity-sensitive<br />
iamb») da hau.