Lizenz 375 Lizenz Wichtiger H<strong>in</strong>weis zu den Lizenzen Die nachfolgenden Lizenzen bezieht sich auf den Artikeltext. Im Artikel gezeigte Bil<strong>der</strong> und Grafiken können unter e<strong>in</strong>er an<strong>der</strong>en Lizenz stehen sowie von Autoren erstellt worden se<strong>in</strong>, die nicht <strong>in</strong> <strong>der</strong> Autorenliste ersche<strong>in</strong>en. Durch e<strong>in</strong>e noch vorhandene technische E<strong>in</strong>schränkung werden die Lizenz<strong>in</strong>formationen für Bil<strong>der</strong> und Grafiken daher nicht angezeigt. An <strong>der</strong> Behebung dieser E<strong>in</strong>schränkung wird gearbeitet. Das PDF ist daher nur für den privaten Gebrauch bestimmt. E<strong>in</strong>e Weiterverbreitung kann e<strong>in</strong>e Urheberrechtsverletzung bedeuten. Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported - Deed Diese "Commons Deed" ist lediglich e<strong>in</strong>e vere<strong>in</strong>fachte Zusammenfassung des rechtsverb<strong>in</strong>dlichen Lizenzvertrages (http:/ / de. wikipedia. org/ wiki/ <strong>Wikipedia</strong>:Lizenzbestimmungen_Commons_Attribution-ShareAlike_3. 0_Unported) <strong>in</strong> allgeme<strong>in</strong>verständlicher Sprache. Sie dürfen: • das Werk bzw. den Inhalt vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen • Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anfertigen Zu den folgenden Bed<strong>in</strong>gungen: • Namensnennung — Sie müssen den Namen des Autors/Rechte<strong>in</strong>habers <strong>in</strong> <strong>der</strong> von ihm festgelegten Weise nennen. • Weitergabe unter gleichen Bed<strong>in</strong>gungen — Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, abwandeln o<strong>der</strong> <strong>in</strong> an<strong>der</strong>er Weise erkennbar als Grundlage für eigenes Schaffen verwenden, dürfen Sie die daraufh<strong>in</strong> neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur unter Verwendung von Lizenzbed<strong>in</strong>gungen weitergeben, die mit denen dieses Lizenzvertrages identisch, vergleichbar o<strong>der</strong> kompatibel s<strong>in</strong>d. Wobei gilt: • Verzichtserklärung — Jede <strong>der</strong> vorgenannten Bed<strong>in</strong>gungen kann aufgehoben werden, sofern Sie die ausdrückliche E<strong>in</strong>willigung des Rechte<strong>in</strong>habers dazu erhalten. • Sonstige Rechte — Die Lizenz hat ke<strong>in</strong>erlei E<strong>in</strong>fluss auf die folgenden Rechte: • Die gesetzlichen Schranken des Urheberrechts und sonstigen Befugnisse zur privaten Nutzung; • Das Urheberpersönlichkeitsrecht des Rechte<strong>in</strong>habers; • Rechte an<strong>der</strong>er Personen, entwe<strong>der</strong> am Lizenzgegenstand selber o<strong>der</strong> bezüglich se<strong>in</strong>er Verwendung, zum Beispiel Persönlichkeitsrechte abgebildeter Personen. • H<strong>in</strong>weis — Im Falle e<strong>in</strong>er Verbreitung müssen Sie an<strong>der</strong>en alle Lizenzbed<strong>in</strong>gungen mitteilen, die für dieses Werk gelten. Am e<strong>in</strong>fachsten ist es, an entsprechen<strong>der</strong> Stelle e<strong>in</strong>en L<strong>in</strong>k auf http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/ deed. de e<strong>in</strong>zub<strong>in</strong>den. Haftungsbeschränkung Die „Commons Deed“ ist ke<strong>in</strong> Lizenzvertrag. Sie ist lediglich e<strong>in</strong> Referenztext, <strong>der</strong> den zugrundeliegenden Lizenzvertrag übersichtlich und <strong>in</strong> allgeme<strong>in</strong>verständlicher Sprache aber auch stark vere<strong>in</strong>facht wie<strong>der</strong>gibt. Die Deed selbst entfaltet ke<strong>in</strong>e juristische Wirkung und ersche<strong>in</strong>t im eigentlichen Lizenzvertrag nicht. GNU Free Documentation License Version 1.2, November 2002 Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Frankl<strong>in</strong> St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but chang<strong>in</strong>g it is not allowed. 0. PREAMBLE The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" <strong>in</strong> the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modify<strong>in</strong>g it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not be<strong>in</strong>g consi<strong>der</strong>ed responsible for modifications made by others. This License is a k<strong>in</strong>d of "copyleft", which means that <strong>der</strong>ivative works of the document must themselves be free <strong>in</strong> the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License <strong>in</strong> or<strong>der</strong> to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals provid<strong>in</strong>g the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a pr<strong>in</strong>ted book. We recommend this License pr<strong>in</strong>cipally for works whose purpose is <strong>in</strong>struction or reference. 1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS This License applies to any manual or other work, <strong>in</strong> any medium, that conta<strong>in</strong>s a notice placed by the copyright hol<strong>der</strong> say<strong>in</strong>g it can be distributed un<strong>der</strong> the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited <strong>in</strong> duration, to use that work un<strong>der</strong> the conditions stated here<strong>in</strong>. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work <strong>in</strong> a way requir<strong>in</strong>g permission un<strong>der</strong> copyright law. A "Modified Version" of the Document means any work conta<strong>in</strong><strong>in</strong>g the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated <strong>in</strong>to another language. A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and conta<strong>in</strong>s noth<strong>in</strong>g that could fall directly with<strong>in</strong> that overall subject. (Thus, if the Document is <strong>in</strong> part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not expla<strong>in</strong> any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regard<strong>in</strong>g them. The "Invariant Sections" are certa<strong>in</strong> Secondary Sections whose titles are designated, as be<strong>in</strong>g those of Invariant Sections, <strong>in</strong> the notice that says that the Document is released un<strong>der</strong> this License. If a section does not fit the above def<strong>in</strong>ition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may conta<strong>in</strong> zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. The "Cover Texts" are certa<strong>in</strong> short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, <strong>in</strong> the notice that says that the Document is released un<strong>der</strong> this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A "Transparent" copy of the Document means a mach<strong>in</strong>e-readable copy, represented <strong>in</strong> a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revis<strong>in</strong>g the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic pa<strong>in</strong>t programs or (for draw<strong>in</strong>gs) some widely available draw<strong>in</strong>g editor, and that is suitable for <strong>in</strong>put to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for <strong>in</strong>put to text formatters. A copy made <strong>in</strong> an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by rea<strong>der</strong>s is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque". Examples of suitable formats for Transparent copies <strong>in</strong>clude pla<strong>in</strong> ASCII without markup, Tex<strong>in</strong>fo <strong>in</strong>put format, LaTeX <strong>in</strong>put format, SGML or XML us<strong>in</strong>g a publicly available DTD, and standard-conform<strong>in</strong>g simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats <strong>in</strong>clude PNG, XCF and JPG. Opaque formats <strong>in</strong>clude proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or process<strong>in</strong>g tools are not generally available, and the mach<strong>in</strong>e-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. The "Title Page" means, for a pr<strong>in</strong>ted book, the title page itself, plus such follow<strong>in</strong>g pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear <strong>in</strong> the title page. For works <strong>in</strong> formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prom<strong>in</strong>ent appearance of the work's title, preced<strong>in</strong>g the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the body of the text. A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or conta<strong>in</strong>s XYZ <strong>in</strong> parentheses follow<strong>in</strong>g text that translates XYZ <strong>in</strong> another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it rema<strong>in</strong>s a section "Entitled XYZ" accord<strong>in</strong>g to this def<strong>in</strong>ition. The Document may <strong>in</strong>clude Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are consi<strong>der</strong>ed to be <strong>in</strong>cluded by reference <strong>in</strong> this License, but only as regards disclaim<strong>in</strong>g warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the mean<strong>in</strong>g of this License. 2. VERBATIM COPYING You may copy and distribute the Document <strong>in</strong> any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice say<strong>in</strong>g this License applies to the Document are reproduced <strong>in</strong> all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the read<strong>in</strong>g or further copy<strong>in</strong>g of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation <strong>in</strong> exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions <strong>in</strong> section 3. You may also lend copies, un<strong>der</strong> the same conditions stated above, and you may publicly display copies. 3. COPYING IN QUANTITY If you publish pr<strong>in</strong>ted copies (or copies <strong>in</strong> media that commonly have pr<strong>in</strong>ted covers) of the Document, number<strong>in</strong>g more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies <strong>in</strong> covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prom<strong>in</strong>ent and visible. You may add other material on the covers <strong>in</strong> addition. Copy<strong>in</strong>g with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copy<strong>in</strong>g <strong>in</strong> other respects. If the required texts for either cover are too volum<strong>in</strong>ous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and cont<strong>in</strong>ue the rest onto adjacent pages. If you publish or distribute Opaque copies of the Document number<strong>in</strong>g more than 100, you must either <strong>in</strong>clude a mach<strong>in</strong>e-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state <strong>in</strong> or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-us<strong>in</strong>g public has access to download us<strong>in</strong>g public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you beg<strong>in</strong> distribution of Opaque copies <strong>in</strong> quantity, to ensure that this Transparent copy will rema<strong>in</strong> thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistribut<strong>in</strong>g any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. 4. MODIFICATIONS You may copy and distribute a Modified Version of the Document un<strong>der</strong> the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version un<strong>der</strong> precisely this License, with the Modified Version fill<strong>in</strong>g the role of the Document, thus licens<strong>in</strong>g distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these th<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> the Modified Version: • A. Use <strong>in</strong> the Title Page (and on the covers, if any) a title dist<strong>in</strong>ct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed <strong>in</strong> the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the orig<strong>in</strong>al publisher of that version gives permission. • B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications <strong>in</strong> the Modified Version, together with at least five of the pr<strong>in</strong>cipal authors of the Document (all of its pr<strong>in</strong>cipal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. • C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. • D. Preserve all the copyright notices of the Document. • E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. • F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giv<strong>in</strong>g the public permission to use the Modified Version un<strong>der</strong> the terms of this License, <strong>in</strong> the form shown <strong>in</strong> the Addendum below. • G. Preserve <strong>in</strong> that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given <strong>in</strong> the Document's license notice. • H. Include an unaltered copy of this License. • I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stat<strong>in</strong>g at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" <strong>in</strong> the Document, create one stat<strong>in</strong>g the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describ<strong>in</strong>g the Modified Version as stated <strong>in</strong> the previous sentence. • J. Preserve the network location, if any, given <strong>in</strong> the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given <strong>in</strong> the Document for previous versions it was based on. These may be placed <strong>in</strong> the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the orig<strong>in</strong>al publisher of the version it refers to gives permission. • K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve <strong>in</strong> the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given there<strong>in</strong>. • L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered <strong>in</strong> their text and <strong>in</strong> their titles. Section numbers or the equivalent are not consi<strong>der</strong>ed part of the section titles. • M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the Modified Version. • N. Do not retitle any exist<strong>in</strong>g section to be Entitled "Endorsements" or to conflict <strong>in</strong> title with any Invariant Section. • O. Preserve any Warranty Disclaimers. If the Modified Version <strong>in</strong>cludes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and conta<strong>in</strong> no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as <strong>in</strong>variant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections <strong>in</strong> the Modified Version's license notice. These titles must be dist<strong>in</strong>ct from any other section titles. You may add a section Entitled "Endorsements", provided it conta<strong>in</strong>s noth<strong>in</strong>g but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative def<strong>in</strong>ition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts <strong>in</strong> the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already <strong>in</strong>cludes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are act<strong>in</strong>g on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. 5. COMBINING DOCUMENTS You may comb<strong>in</strong>e the Document with other documents released un<strong>der</strong> this License, un<strong>der</strong> the terms def<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> section 4 above for modified versions, provided that you <strong>in</strong>clude <strong>in</strong> the comb<strong>in</strong>ation all of the Invariant Sections of all of the orig<strong>in</strong>al documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your comb<strong>in</strong>ed work <strong>in</strong> its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. The comb<strong>in</strong>ed work need only conta<strong>in</strong> one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a s<strong>in</strong>gle copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by add<strong>in</strong>g at the end of it, <strong>in</strong> parentheses, the name of the orig<strong>in</strong>al author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles <strong>in</strong> the list of Invariant Sections <strong>in</strong> the license notice of the comb<strong>in</strong>ed work.
Lizenz 376 In the comb<strong>in</strong>ation, you must comb<strong>in</strong>e any sections Entitled "History" <strong>in</strong> the various orig<strong>in</strong>al documents, form<strong>in</strong>g one section Entitled "History"; likewise comb<strong>in</strong>e any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements". 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS You may make a collection consist<strong>in</strong>g of the Document and other documents released un<strong>der</strong> this License, and replace the <strong>in</strong>dividual copies of this License <strong>in</strong> the various documents with a s<strong>in</strong>gle copy that is <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copy<strong>in</strong>g of each of the documents <strong>in</strong> all other respects. You may extract a s<strong>in</strong>gle document from such a collection, and distribute it <strong>in</strong>dividually un<strong>der</strong> this License, provided you <strong>in</strong>sert a copy of this License <strong>in</strong>to the extracted document, and follow this License <strong>in</strong> all other respects regard<strong>in</strong>g verbatim copy<strong>in</strong>g of that document. 7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS A compilation of the Document or its <strong>der</strong>ivatives with other separate and <strong>in</strong>dependent documents or works, <strong>in</strong> or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright result<strong>in</strong>g from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the <strong>in</strong>dividual works permit. When the Document is <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> an aggregate, this License does not apply to the other works <strong>in</strong> the aggregate which are not themselves <strong>der</strong>ivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document with<strong>in</strong> the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is <strong>in</strong> electronic form. Otherwise they must appear on pr<strong>in</strong>ted covers that bracket the whole aggregate. 8. TRANSLATION Translation is consi<strong>der</strong>ed a k<strong>in</strong>d of modification, so you may distribute translations of the Document un<strong>der</strong> the terms of section 4. Replac<strong>in</strong>g Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright hol<strong>der</strong>s, but you may <strong>in</strong>clude translations of some or all Invariant Sections <strong>in</strong> addition to the orig<strong>in</strong>al versions of these Invariant Sections. You may <strong>in</strong>clude a translation of this License, and all the license notices <strong>in</strong> the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also <strong>in</strong>clude the orig<strong>in</strong>al English version of this License and the orig<strong>in</strong>al versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the orig<strong>in</strong>al version of this License or a notice or disclaimer, the orig<strong>in</strong>al version will prevail. If a section <strong>in</strong> the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require chang<strong>in</strong>g the actual title. 9. TERMINATION You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for un<strong>der</strong> this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically term<strong>in</strong>ate your rights un<strong>der</strong> this License. However, parties who have received copies, or rights, from you un<strong>der</strong> this License will not have their licenses term<strong>in</strong>ated so long as such parties rema<strong>in</strong> <strong>in</strong> full compliance. 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar <strong>in</strong> spirit to the present version, but may differ <strong>in</strong> detail to address new problems or concerns. See http:/ / www. gnu. org/ copyleft/ . Each version of the License is given a dist<strong>in</strong>guish<strong>in</strong>g version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of follow<strong>in</strong>g the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. ADDENDUM: How to use this License for your documents To use this License <strong>in</strong> a document you have written, <strong>in</strong>clude a copy of the License <strong>in</strong> the document and put the follow<strong>in</strong>g copyright and license notices just after the title page: Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document un<strong>der</strong> the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the section entitled "GNU Free Documentation License". If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with...Texts." l<strong>in</strong>e with this: with the Invariant Sections be<strong>in</strong>g LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts be<strong>in</strong>g LIST, and with the Back-Cover Texts be<strong>in</strong>g LIST. If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other comb<strong>in</strong>ation of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If your document conta<strong>in</strong>s nontrivial examples of program code, we recommend releas<strong>in</strong>g these examples <strong>in</strong> parallel un<strong>der</strong> your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use <strong>in</strong> free software.
- Seite 1 und 2:
Nachwachsende Rohstoffe in der Wiki
- Seite 3 und 4:
Sorghumhirsen 98 Spanplatte 103 Spe
- Seite 5 und 6:
Zucker als nachwachsender Rohstoff
- Seite 7 und 8:
Sägekettenöl - S - Sägekettenöl
- Seite 9 und 10:
Sägenebenprodukt 4 Verwendung Die
- Seite 11 und 12:
Schäbe 6 Gewinnung → Hauptartike
- Seite 13 und 14:
Schafwolle als Dämmstoff 8 Schafwo
- Seite 15 und 16:
Schafwolle als Dämmstoff 10 Refere
- Seite 17 und 18:
Schellack 12 polar genug, um von Wa
- Seite 19 und 20:
Schichtholz 14 Schichtholz Als Schi
- Seite 21 und 22:
Schilfrohr 16 Die Ährchenachse der
- Seite 23 und 24:
Schilfrohr 18 Schilf in der Abwasse
- Seite 25 und 26:
Schilfrohrplatte 20 Schilfrohrplatt
- Seite 27 und 28:
Schmieröl 22 Schmieröl Schmieröl
- Seite 29 und 30:
Schmieröl 24 Synthetische Öle Die
- Seite 31 und 32:
Schmieröl 26 API-Klassenname Bemer
- Seite 33 und 34:
Schmieröl 28 API-TA (TSC-1) Klasse
- Seite 35 und 36:
Schnittholz 30 Schnitte Je nachdem,
- Seite 37 und 38:
Schüttdämmstoff 32 Schüttdämmst
- Seite 39 und 40:
Schwarzlauge 34 Referenzen [1] Dani
- Seite 41 und 42:
Seegräser 36 Seegräser Seegräser
- Seite 43 und 44:
Seegräser 38 Nutzung Da Seegras -
- Seite 45 und 46:
Seide 40 Geschichte Schon die alte
- Seite 47 und 48:
Seide 42 Durch unterschiedliche Web
- Seite 49 und 50:
Seide 44 Sprachgebrauch Da Seide ei
- Seite 51 und 52:
Seidenbau 46 Entwicklung Der Seiden
- Seite 53 und 54:
Seidenspinner 48 Seidenspinner Seid
- Seite 55 und 56:
Seidenspinner 50 Seidengewinnung Ro
- Seite 57 und 58:
Seife 52 Araber verkochten dann im
- Seite 59 und 60:
Seife 54 Seifen senken die Oberflä
- Seite 61 und 62:
Seife 56 Benzinseife Benzinseife is
- Seite 63 und 64:
Sekundärrohstoff 58 Sekundärrohst
- Seite 65 und 66:
Silage 60 Ablauf der Silierung Das
- Seite 67 und 68:
Silage 62 schlechten und sehr schle
- Seite 69 und 70:
Silomais 64 Silomais Als Silomais w
- Seite 71 und 72:
Sisal-Agave 66 Sisal- Agave Sisal-A
- Seite 73 und 74:
Sisalfaser 68 Sisalfaser Sisalfaser
- Seite 75 und 76:
Sisalfaser 70 von fünf bis acht Pe
- Seite 77 und 78:
Sisalfaser 72 Geschichte Die Sisal-
- Seite 79 und 80:
Sojabohne 74 Der überwiegende Ante
- Seite 81 und 82:
Sojabohne 76 Nachkriegszeit und int
- Seite 83 und 84:
Sojabohne 78 Asien In Asien werden
- Seite 85 und 86:
Sojabohne 80 Forschung Das Genom de
- Seite 87 und 88:
Sojamethylester 82 Sojamethylester
- Seite 89 und 90:
Sojamethylester 84 Phasentrennern l
- Seite 91 und 92:
Sojaöl 86 Eigenschaften Sojaöl is
- Seite 93 und 94:
Sonnenblume 88 Sonnenblume Sonnenbl
- Seite 95 und 96:
Sonnenblume 90 Anbau Optimales Wach
- Seite 97 und 98:
Sonnenblume 92 Sonnenblumensorten (
- Seite 99 und 100:
Sonnenblumenöl 94 Schmelzpunkt Rau
- Seite 101 und 102:
Sonnenblumenöl 96 Gewinnung und La
- Seite 103 und 104:
Sorghumhirsen 98 Sorghumhirsen Mono
- Seite 105 und 106:
Sorghumhirsen 100 • Sorghum leioc
- Seite 107 und 108:
Sorghumhirsen 102 Nachwachsender Ro
- Seite 109 und 110:
Spanplatte 104 Merkmale und Klassif
- Seite 111 und 112:
Spanplatte 106 mehrere Zylinder ang
- Seite 113 und 114:
Sperrholz 108 Sperrholz Sperrholz b
- Seite 115 und 116:
Spritzgießen 110 • In-Mold-Verfa
- Seite 117 und 118:
Spritzgießen 112 Heizung • dient
- Seite 119 und 120:
Spritzgießen 114 Spritzeinheit (In
- Seite 121 und 122:
Stärke 116 Stärke Stärke (lat. A
- Seite 123 und 124:
Stärke 118 Körnerform die Regel.
- Seite 125 und 126:
Stärke 120 Verwendung in der Indus
- Seite 127 und 128:
Stärke als nachwachsender Rohstoff
- Seite 129 und 130:
Stärke als nachwachsender Rohstoff
- Seite 131 und 132:
Stärke als nachwachsender Rohstoff
- Seite 133 und 134:
Stärkepflanze 128 Kartoffelfeld St
- Seite 135 und 136:
Stärkepflanze 130 Die weltweit wic
- Seite 137 und 138:
Stärkepolymer 132 Fermentationssub
- Seite 139 und 140:
Stroh 134 Im Unterschied zu Stroh b
- Seite 141 und 142:
Stroh 136 geeignet. Die Verbrennung
- Seite 143 und 144:
Strohballenbau 138 Baustoff Stroh S
- Seite 145 und 146:
Strohpellet 140 Stoffliche Nutzung
- Seite 147 und 148:
Substrat (Biogasanlage) 142 Mais Ma
- Seite 149 und 150:
Substrat (Biogasanlage) 144 Literat
- Seite 151 und 152:
Sudangras 146 Beschreibung Das Suda
- Seite 153 und 154:
Sulfatverfahren (Papierherstellung)
- Seite 155 und 156:
Sulfitverfahren 150 Sulfitverfahren
- Seite 157 und 158:
Synthetic Natural Gas 152 Synthetic
- Seite 159 und 160:
Talg - T - Talg (lat. Sebum, auch U
- Seite 161 und 162:
Talg 156 Historischer Handel Die Ha
- Seite 163 und 164:
Tallöl 158 Destillation und Raffin
- Seite 165 und 166:
Tannen 160 Tannen Tannen Weißtanne
- Seite 167 und 168:
Tannen 162 Verbreitung der heutigen
- Seite 169 und 170:
Tannen 164 • Delavays Tanne (Abie
- Seite 171 und 172:
Tannen 166 im größten Teilareal m
- Seite 173 und 174:
Tannenholz 168 Druckfestigkeit Zugf
- Seite 175 und 176:
Tannenholz 170 Referenzen [1] nach
- Seite 177 und 178:
Tannine 172 Tee Schwarzer und mehr
- Seite 179 und 180:
Tenside 174 Tenside Tenside (von la
- Seite 181 und 182:
Tenside 176 Struktur Alle Tenside s
- Seite 183 und 184:
Tenside 178 Metallbearbeitung Tensi
- Seite 185 und 186:
Terpentin 180 Reinigung Die gesamme
- Seite 187 und 188:
Terpentinöl 182 In der Medizin wur
- Seite 189 und 190:
Thermisch modifiziertes Holz 184 Ei
- Seite 191 und 192:
Thermoplastische Stärke 186 Thermo
- Seite 193 und 194:
Thermoplastische Stärke 188 Refere
- Seite 195 und 196:
Topinambur 190 Topinambur Topinambu
- Seite 197 und 198:
Topinambur 192 Herkunft und Geschic
- Seite 199 und 200:
Topinambur 194 Krankheiten und Sch
- Seite 201 und 202:
Topinambur 196 Für die Biogasnutzu
- Seite 203 und 204:
Transportverpackung 198 Transportve
- Seite 205 und 206:
Triticale 200 Triticale x Triticale
- Seite 207 und 208:
Triticale 202 Nutzung Die größten
- Seite 209 und 210:
Trockenschlempe 204 Inhaltsstoffe D
- Seite 211 und 212:
Trockenvergärung 206 Weblinks •
- Seite 213 und 214:
Türinnenverkleidung 208 Referenzen
- Seite 215 und 216:
Umesterung 210 • Herstellung von
- Seite 217 und 218:
Umesterungsanlage 212 Weblinks •
- Seite 219 und 220:
Verbundwerkstoff 214 Beispiele für
- Seite 221 und 222:
Verfahrenstechnik 216 Elektrotechni
- Seite 223 und 224:
Verfahrenstechnik 218 Teildisziplin
- Seite 225 und 226:
Verfahrenstechnik 220 • Die Graue
- Seite 227 und 228:
Verfahrenstechnik 222 Weblinks •
- Seite 229 und 230:
Viskose 224 Viskose Viskosefasern,
- Seite 231 und 232:
Viskose 226 Verwandte Produkte Ein
- Seite 233 und 234:
Wachs 228 Erdwachse Geologische Erd
- Seite 235 und 236:
Waldrestholz 230 Waldrestholz Als W
- Seite 237 und 238:
Waschmittel 232 zuerst in der Buchd
- Seite 239 und 240:
Waschmittel 234 Zusätzliche Inhalt
- Seite 241 und 242:
Waschmittel 236 Funktionswaschmitte
- Seite 243 und 244:
Waschnussbaum 238 Waschnussbaum Was
- Seite 245 und 246:
Waschnussbaum 240 Marktentwicklung
- Seite 247 und 248:
Wasserstoffherstellung 242 Autother
- Seite 249 und 250:
Wasserstoffherstellung 244 Ein Verf
- Seite 251 und 252:
Weichweizen 246 Weichweizen Weichwe
- Seite 253 und 254:
Weichweizen 248 Anbau und Nutzung (
- Seite 255 und 256:
Weiden (Botanik) 250 Weiden (Botani
- Seite 257 und 258:
Weiden (Botanik) 252 hier keine Kon
- Seite 259 und 260:
Weiden (Botanik) 254 Systematik In
- Seite 261 und 262:
Weiden (Botanik) 256 In Südamerika
- Seite 263 und 264:
Weidenholz 258 Radiales Schwindmaß
- Seite 265 und 266:
Weiße Biotechnologie 260 Weiße Bi
- Seite 267 und 268:
Weiße Biotechnologie 262 Anwendung
- Seite 269 und 270:
Weiße Biotechnologie 264 Enzyme in
- Seite 271 und 272:
Weiße Biotechnologie 266 Weblinks
- Seite 273 und 274:
Wirrfaser 268 Wirrfaser Als Wirrfas
- Seite 275 und 276:
Wolle 270 • WV = Reine Schurwolle
- Seite 277 und 278:
Wood-Plastic-Composite 272 Eine neu
- Seite 279 und 280:
Wood-Plastic-Composite 274 Aufgrund
- Seite 281 und 282:
Wood-Plastic-Composite 276 Referenz
- Seite 283 und 284:
Wunderbaum 278 Wunderbaum auch hier
- Seite 285 und 286:
Wunderbaum 280 Verwendung als Zierp
- Seite 287 und 288:
Wunderbaum 282 Welthandel Das wicht
- Seite 289 und 290:
XtL-Kraftstoff 284 Ausbau von CtL-A
- Seite 291 und 292:
XtL-Kraftstoff 286 Referenzen [1] M
- Seite 293 und 294:
Zellstoff 288 Kaustifizierung zu te
- Seite 295 und 296:
Zellstoff 290 Kalk, Ca(OH) 2 ) zu N
- Seite 297 und 298:
Zelluloid 292 Zelluloid Als Zellulo
- Seite 299 und 300:
Zersetzung (Chemie) 294 Zersetzung
- Seite 301 und 302:
Zertifizierung (Biomasse) 296 Zerti
- Seite 303 und 304:
Zertifizierung (Forstwirtschaft) 29
- Seite 305 und 306:
Zertifizierung (Forstwirtschaft) 30
- Seite 307 und 308:
Zucker 302 Zucker Zucker ist zum ei
- Seite 309 und 310:
Zucker 304 Daten zur Kulturgeschich
- Seite 311 und 312:
Zucker 306 Spurenelemente und Vitam
- Seite 313 und 314:
Zucker 308 etwa 40 % höhere Süßk
- Seite 315 und 316:
Zucker als nachwachsender Rohstoff
- Seite 317 und 318:
Zucker als nachwachsender Rohstoff
- Seite 319 und 320:
Zucker als nachwachsender Rohstoff
- Seite 321 und 322:
Zucker als nachwachsender Rohstoff
- Seite 323 und 324:
Zuckerpflanze 318 Anbau und Verarbe
- Seite 325 und 326:
Zuckerrohr 320 Beschreibung Zuckerr
- Seite 327 und 328:
Zuckerrohr 322 Tagesordnung. Brasil
- Seite 329 und 330: Zuckerrohr 324 Gentechnik Im August
- Seite 331 und 332: Zuckerrübe 326 Zuckerrübe Zuckerr
- Seite 333 und 334: Zuckerrübe 328 frostempfindlich. G
- Seite 335 und 336: Zuckerrübe 330 Rübengabel Rübenh
- Seite 337 und 338: Zuckerrübe 332 Gentechnik Drei Jah
- Seite 339 und 340: Zuckerrübenschnitzel 334 Außenhan
- Seite 341 und 342: Zuckertenside 336 Allgemeiner Aufba
- Seite 343 und 344: Zuckertenside 338 Literatur • K.
- Seite 345 und 346: Gesamtliste 340 Nebenartikel BtL-Kr
- Seite 347 und 348: Gesamtliste 342 Kurzartikel Rizinus
- Seite 349 und 350: Gesamtliste 344 Essigsäure [165] E
- Seite 351 und 352: Gesamtliste 346 Milchsäure [243] M
- Seite 353 und 354: Gesamtliste 348 Abschnitt Stichwort
- Seite 355 und 356: Gesamtliste 350 Nutzpflanze [395]
- Seite 357 und 358: Gesamtliste 352 Weiterleitungen Ver
- Seite 359 und 360: Gesamtliste 354 Referenzen [1] http
- Seite 361 und 362: Gesamtliste 356 [87] http:/ / de. w
- Seite 363 und 364: Gesamtliste 358 [205] http:/ / de.
- Seite 365 und 366: Gesamtliste 360 [323] http:/ / de.
- Seite 367 und 368: Gesamtliste 362 [441] http:/ / de.
- Seite 369 und 370: Quellen und Bearbeiter der Artikel
- Seite 371 und 372: Quellen und Bearbeiter der Artikel
- Seite 373 und 374: Quellen, Lizenzen und Autoren der B
- Seite 375 und 376: Quellen, Lizenzen und Autoren der B
- Seite 377 und 378: Quellen, Lizenzen und Autoren der B
- Seite 379: Quellen, Lizenzen und Autoren der B